Текст и перевод песни Haris Alexiou - To Gramma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
γράμμα
σου
πήρα,
σου
στέλνω
δυο
λόγια
μητέρα
I
received
your
letter,
I'll
send
you
a
couple
of
words,
mother
αν
βρω
ευκαιρία
θα
'ρθω
να
σε
δω
κάποια
μέρα
if
I
find
a
chance
I'll
come
to
see
you
someday
νοστάλγησα
λίγο,
με
πνίγει
και
τούτη
η
πόλη
I
was
a
little
homesick,
and
this
city
suffocates
me
too
οι
άνθρωποι
μόνοι
κι
εγώ
μοναχή
πάντα
μόνη
the
people
are
alone,
and
I'm
lonely,
always
lonely
Χιλιάδες
ο
κόσμος,
δεν
έχεις
με
ποιον
να
μιλήσεις
Thousands
of
people
around,
you
have
no
one
to
talk
to
στερνή
συντροφιά
μου
δυο
τρεις
παιδικές
αναμνήσεις
my
only
solace
is
a
few
childhood
memories
το
χαμόγελό
μου
κοιτάζω
στη
φωτογραφία
I
look
at
my
smile
in
the
photograph
αυτό
δεν
μπορεί
να
το
σβήσει
καμιτά
πολιτεία
no
city
can
erase
that
Μου
λες
να
σου
γράψω
γιατί
τελευταία
σωπαίνω
You
tell
me
to
write
to
you,
why
I've
been
quiet
lately
κι
εγώ
που
ακόμα
δεν
ξέρω
αν
ζω
ή
αν
πεθαίνω
and
I,
who
still
don't
know
if
I'm
living
or
if
I'm
dying
στους
δρόμους
γυρίζω
και
ψάχνω
για
τον
εαυτό
μου
I
walk
the
streets
and
search
for
myself
κανείς
δε
με
βρήκε
ακόμα
και
στο
όνειρό
μου
no
one
has
found
me
yet,
not
even
in
my
dreams
Ρεκλάμες,
πορείες,
χοφιέδες,
πανό,
διαδηλώσεις
Advertisements,
parades,
fancy
men,
banners,
demonstrations
εμπόροι
ρουφιάνοι
πουλάνε
ελπίδες
με
δόσεις
informers
selling
hopes
in
installments
κι
εσύ
με
ρωτάς
αν
αντάμωοσα
την
ευτυχία
and
you
ask
me
if
I've
met
happiness
γραμμένη
στον
τοίχο
την
είδα
σε
μια
συνοικία
I
saw
it
written
on
a
wall
in
a
neighborhood
Ρεκλάμες,
πορείες,
χαφιέδες,
πανό,
διαδηλώσεις
Advertisements,
parades,
cops,
banners,
demonstrations
εμπόροι
ρουφιάνοι
πουλάνε
ελπίδες
με
δόσεις
informers
selling
hopes
in
installments
κι
εσύ
με
ρωτάς
αν
αντάμωσα
την
ευτυχία
and
you
ask
me
if
I've
met
happiness
γραμμένη
στον
τοίχο
την
είδα
σε
μια
συνοικία
I
saw
it
written
on
a
wall
in
a
neighborhood
κι
εσύ
με
ρωτάς
αν
αντάμωσα
την
ευτυχία
and
you
ask
me
if
I've
met
happiness
γραμμένη
στον
τοίχο
την
είδα
σε
μια
συνοικία
I
saw
it
written
on
a
wall
in
a
neighborhood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos, Bampis Tsikliropoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.