Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giftissa Ton Evizaxe
Eine Zigeunerin hat ihn gesäugt
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Έρωτας
τον
επείραξε
Die
Liebe
hat
ihn
geplagt
Γι'
αυτό
όλο
γελά
Darum
lacht
er
immer
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Έρωτας
τον
επείραξε
Die
Liebe
hat
ihn
geplagt
Γι'
αυτό
όλο
γελά
Darum
lacht
er
immer
Στα
πανηγύρια,
αχ,
γυρίζει
Auf
den
Jahrmärkten,
ach,
zieht
er
umher
Κίτρο
και
πεύκο,
ωχ,
μυρίζει
Nach
Zitrone
und
Kiefer,
oh,
duftet
er
Το
όνομα
του
ξέχασε
Seinen
Namen
hat
er
vergessen
Τα
σύνορα
ξεπέρασε
Die
Grenzen
hat
er
überschritten
Μα
εμένα
λαχταρά
Doch
nach
mir
sehnt
er
sich
Κι
εδώ
ξαναγυρνά
Und
hierher
kehrt
er
zurück
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Έρωτας
τον
επείραξε
Die
Liebe
hat
ihn
geplagt
Γι'
αυτό
όλο
γελά
Darum
lacht
er
immer
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Η
μοίρα
τον
εδίδαξε
Das
Schicksal
hat
ihn
gelehrt
Σε
λεύτερη
αγκαλιά
In
einer
freien
Umarmung
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Η
μοίρα
τον
εδίδαξε
Das
Schicksal
hat
ihn
gelehrt
Σε
λεύτερη
αγκαλιά
In
einer
freien
Umarmung
Δρόμος
κι
αγάπη
η
ζωή
του
Der
Weg
und
die
Liebe
sind
sein
Leben
Ζάλη
γλυκιά
κάθε
φιλί
του
Süßer
Schwindel
jeder
seiner
Küsse
Με
το
κλαρίνο
μάζεψε
Mit
der
Klarinette
sammelte
er
Τις
πίκρες
και
τις
πλάνεψε
Die
Bitternisse
und
täuschte
sie
Και
περπατοπετά
Und
er
geht
und
fliegt
Μ'
εμένα
αγκαλιά
In
meinen
Armen
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Η
μοίρα
τον
εδίδαξε
Das
Schicksal
hat
ihn
gelehrt
Σε
λεύτερη
αγκαλιά
In
einer
freien
Umarmung
Γύφτισσα
τον
εβύζαξε
Eine
Zigeunerin
hat
ihn
gesäugt
Γι'
αυτό
έχει
φτερά
Darum
hat
er
Flügel
Έρωτας
τον
επείραξε
Die
Liebe
hat
ihn
geplagt
Γι'
αυτό
όλο
γελά
Darum
lacht
er
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Loizos, Manolis Rasoulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.