Текст и перевод песни Haris Alexiou - Ta Sinora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τα
βράδια
είν'
ατέλειωτη,
αιώνες
μαζεμένη
Ночи
бесконечны,
словно
века
спрессованы
в
один,
μέσα
στον
ύπνο
το
βαθύ,
πόλη
ταξιδεμένη
В
глубоком
сне
я
путешествую
по
спящему
городу.
Άλλοι
γυρνάνε
με
το
νου
και
άλλοι
στα
εμπόδια
Кто-то
блуждает
в
мыслях,
кто-то
спотыкается
о
преграды,
Άλλοι
ψηλά
αρμενίζουνε,
έχουν
φτερά
στα
πόδια
А
кто-то
парит
в
вышине,
словно
с
крыльями
на
ногах.
Κι
εγώ
που
θέλησα
πολλά
έμεινα
με
τα
λίγα
А
я,
желавшая
так
многого,
осталась
лишь
с
малым,
Μα
γρήγορα
συνήθισα
τα
νιάτα
μου
τ'
ατίθασα
Но
быстро
укротила
свою
строптивую
юность.
Έπλασα
κόσμο
μυστικό
και
μπήκα
σε
λημέρι
Создала
свой
тайный
мир
и
укрылась
в
нём,
Ξέχασα
τις
αγάπες
μου
που
μου
'στησαν
καρτέρι
Забыла
о
тех,
кто
поджидал
меня
с
любовью
в
засаде.
Να
'σαι
μονάχος
σου
θα
πει
να
είσαι
αντρειωμένος
Быть
одной
– значит
быть
смелой,
να
μη
σε
πιάνει
πανικός,
ούτε
κι
ο
ίδιος
ο
Θεός
Не
поддаваться
панике,
даже
перед
самим
Богом.
Αλλιώς
στα
πάγια
κολλάς,
σέρνεσαι,
βρίζεις
και
πονάς
Иначе
ты
застрянешь
в
рутине,
будешь
влачить
жалкое
существование,
проклиная
всё
и
страдая.
Αγάπες
σε
κυκλώνουνε
και
στο
μαντρί
σε
χώνουνε
Любовь
окружит
тебя
и
заточит
в
клетку.
Κι
εγώ
που
θέλησα
πολλά
έμεινα
με
τα
λίγα
А
я,
желавшая
так
многого,
осталась
лишь
с
малым,
Μα
γρήγορα
συνήθισα
τα
νιάτα
μου
τ'
ατίθασα
Но
быстро
укротила
свою
строптивую
юность.
Έπλασα
κόσμο
μυστικό
και
μπήκα
σε
λημέρι
Создала
свой
тайный
мир
и
укрылась
в
нём,
Ξέχασα
τις
αγάπες
μου
που
μου
'στησαν
καρτέρι
Забыла
о
тех,
кто
поджидал
меня
с
любовью
в
засаде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Vasilis Gavriilidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.