Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whistle Adikum Vadana
Pfeifende Vadana
Whistle
Adikkum
Vathana
Vathana
Va
Pfeifende
Vathana,
Vathana,
komm
Rasavaatha
Mathana
Mathana
Va
Alchemistische
Mathana,
Mathana,
komm
Sadugudu
Aadum
Kanngal
Kaathal
Pambarama.
Deine
Kabbadi
spielenden
Augen,
sind
sie
ein
Liebeskreisel?
Whistle
Adikkum
Vathana
Vathana
Va
Pfeifende
Vathana,
Vathana,
komm
Rasavaatha
Mathana
Mathana
Va
Alchemistische
Mathana,
Mathana,
komm
Thodu
Thodu
Endrae
Suthuthu
Kaathal
Sakkarama.
'Berühr,
berühr',
sagt
es
und
dreht
sich,
das
Liebesrad.
Aan
Ithayangal
Alauthin
Vilakkilthaan
Seithathu
Männerherzen
sind
wahrlich
aus
Aladdins
Lampe
gemacht.
Athai
Urasinaal
Kaathalin
Bootham
Kuthikindrathu
Wenn
man
daran
reibt,
springt
der
Geist
der
Liebe
hervor.
Thirudi
Thirudi
Sutta
Pazham
Gestohlen,
gestohlen,
die
gekochte
Frucht,
Varudi
Varudi
Sudaatha
Pazham
Da
Gestreichelt,
gestreichelt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Thadavi
Thadavi
Sutta
Pazham
Getastet,
getastet,
die
gekochte
Frucht,
Thazhuvi
Thazhuvi
Sudaatha
Pazham
Da
Umarmt,
umarmt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Sutta
Pazham.
Sudaatha
Pazham.
Gekochte
Frucht.
Ungekochte
Frucht.
Paravai
Parakkum
Bothum
Tharaivara
Kaalgal
Vendum
Auch
wenn
der
Vogel
fliegt,
braucht
er
Füße
für
den
Boden.
Natpaai
Pazhgidum
Bothum
Kaathal
Konjamaai
Vendum
Auch
wenn
wir
als
Freunde
verkehren,
braucht
es
ein
wenig
Liebe.
Kaathal
Illaatha
Snegam
Salt
Illaatha
Saatham
Freundschaft
ohne
Liebe
ist
wie
Reis
ohne
Salz.
Nee
Nallavan
Aanaal
Thirumanam
Seivoam
Wenn
du
gut
bist,
werden
wir
heiraten.
Kettavan
Aanaal
Kaathalipoam
Wenn
du
schlecht
bist,
werden
wir
uns
lieben.
Naam
One
By
Twovilae
Tea
Kudithoam
Wir
teilten
uns
einen
Tee.
Naam
One
By
Twovilae
Dham
Adithoam
Wir
teilten
uns
eine
Zigarette.
Ada
Sexai
Mattumthaan
Vittu
Vaithøam.
Ach,
nur
den
Sex
haben
wir
ausgelassen.
Thirudi
Thirudi
Šutta
Pazham
Gestohlen,
gestohlen,
die
gekochte
Frucht,
Varudi
Varudi
Šudaatha
Pazham
Da
Gestreichelt,
gestreichelt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Thadavi
Thadavi
Šutta
Pazham
Getastet,
getastet,
die
gekochte
Frucht,
Thazhuvi
Thazhuvi
Šudaatha
Pazham
Da
Umarmt,
umarmt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Whistle
Adikkum
Vathana
Vathana
Va
Pfeifende
Vathana,
Vathana,
komm
Rasavaatha
Mathana
Mathana
Va
Alchemistische
Mathana,
Mathana,
komm
Šadugudu
Aadum
Kanngal
Kaathal
Pambarama.
Deine
Kabbadi
spielenden
Augen,
sind
sie
ein
Liebeskreisel?
Thirudi
Thirudi
Šutta
Pazham
Gestohlen,
gestohlen,
die
gekochte
Frucht,
Varudi
Varudi
Šudaatha
Pazham
Da
Gestreichelt,
gestreichelt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Thadavi
Thadavi
Šutta
Pazham
Getastet,
getastet,
die
gekochte
Frucht,
Thazhuvi
Thazhuvi
Šudaatha
Pazham
Da
Umarmt,
umarmt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Kaathal
Garbam
Rendum
Liebe
und
Schwangerschaft,
beide,
Maraithaal
Veliyae
Thøandrum
wenn
man
sie
verbirgt,
kommen
sie
ans
Licht.
Èllaar
Vaazhvilum
Nanbaa
Im
Leben
eines
jeden,
mein
Freund,
Èzhu
Kaathalgal
Undu
gibt
es
sieben
Lieben.
Palli
Paruvathilae
Ondru
Eine
in
der
Schulzeit.
Cøllege
Cømpøundil
Ondru
Eine
auf
dem
College-Gelände.
Ada
Adutha
Veetu
Pønnu
Thelichu
Kølam
Pøttu
Ach,
das
Mädchen
von
nebenan,
das
[Wasser]
sprengt
und
Kolam
zeichnet,
Verichu
Paakkayilae
Ondru
wenn
sie
starr
blickt,
[gibt
es]
eine.
Rail
Šnegam
Pølavae
Varum
Ondru
Eine,
die
wie
eine
Zugbekanntschaft
kommt.
Thangai
Thirumana
Køøtathil
Varum
Ondru
Eine,
die
bei
der
Hochzeitsgesellschaft
der
Schwester
kommt.
Manam
Mudikkum
Peenidathil
Varum
Ondru.Innønndruu...
Eine
kommt
mit
der
Frau,
die
man
heiratet.
Und
noch
eine...
Whistle
Adikkum
Vathana
Vathana
Va
Pfeifende
Vathana,
Vathana,
komm
Rasavaatha
Mathana
Mathana
Va
Alchemistische
Mathana,
Mathana,
komm
Šadugudu
Aadum
Kanngal
Kaathal
Pambarama.
Deine
Kabbadi
spielenden
Augen,
sind
sie
ein
Liebeskreisel?
Whistle
Adikkum
Vathana
Vathana
Va
Pfeifende
Vathana,
Vathana,
komm
Rasavaatha
Mathana
Mathana
Va
Alchemistische
Mathana,
Mathana,
komm
Thødu
Thødu
Èndrae
Šuthuthu
Kaathal
Šakkarama.
'Berühr,
berühr',
sagt
es
und
dreht
sich,
das
Liebesrad.
Aan
Ithayangal
Alauthin
Vilakkilthaan
Šeithathu
Männerherzen
sind
wahrlich
aus
Aladdins
Lampe
gemacht.
Athai
Urasinaal
Kaathalin
Bøøtham
Kuthikindrathu
Wenn
man
daran
reibt,
springt
der
Geist
der
Liebe
hervor.
Thirudi
Thirudi
Šutta
Pazham
Gestohlen,
gestohlen,
die
gekochte
Frucht,
Varudi
Varudi
Šudaatha
Pazham
Da
Gestreichelt,
gestreichelt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Thadavi
Thadavi
Šutta
Pazham
Getastet,
getastet,
die
gekochte
Frucht,
Thazhuvi
Thazhuvi
Šudaatha
Pazham
Da
Umarmt,
umarmt,
die
ungekochte
Frucht,
hey!
Va
Vaa
Vaa.Va
Vaa
Va.
Komm,
komm,
komm.
Komm,
komm,
komm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Na. Muthukumar
Альбом
Whistle
дата релиза
01-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.