Harish Raghavendra & Chinmayee - Ninne Ninne Varincheno - перевод текста песни на немецкий

Ninne Ninne Varincheno - Harish Raghavendra , Chinmayee перевод на немецкий




Ninne Ninne Varincheno
Dich, dich habe ich erwählt
Singers: Harish Raghavendra, Chinmaye
Sänger: Harish Raghavendra, Chinmaye
Nine nine varincheno Preme naalo janincheno
Dich, dich habe ich erwählt, die Liebe ist in mir entstanden.
Veeche gale valeseno Viraham penchi mudeseno
Der wehende Wind hat mich umgarnt, die Trennung verstärkt und beendet.
Mounam veedi maate nerchenoo...
Das Schweigen gebrochen, Worte gelernt...
E moham naalo mante repenoo...
Diese Sehnsucht hat in mir ein Feuer entfacht...
Nine nine varincheno Preme naalo janincheno
Dich, dich habe ich erwählt, die Liebe ist in mir entstanden.
Veeche gale valeseno Viraham penchi mudeseno
Der wehende Wind hat mich umgarnt, die Trennung verstärkt und beendet.
Mounam veedi maate nerchenoo...
Das Schweigen gebrochen, Worte gelernt...
E moham naalo mante repenoo...
Diese Sehnsucht hat in mir ein Feuer entfacht...
Pagalanthaa naatho penavese swapnam
Den ganzen Tag über mit mir verbundene Träume,
Kanulu kanani kathalu thelipe kavithalugaaa
die den Augen unbekannte Geschichten als Gedichte offenbaren,
Manasu murise madhuvulolike swaramulugaaaa
als Melodien, die das Herz zum Klingen bringen.
Nee preme sandram nee choope manthram
Deine Liebe ist der Ozean, dein Blick ist ein Zauberspruch.
Valapu varadai egisi yedane tadipenila
Wie eine Flut der Zuneigung, die mein Herz überschwemmt.
E pedavi vaniki tanuvu tapane telipenila
Diese zitternden Lippen offenbaren das Verlangen meines Körpers.
Ika needee vayase vida ledee manase
Nun gehört mein Alter dir, mein Herz untrennbar mit dir verbunden.
Nee thodu kori ninnu cheri
Ich sehne mich nach deiner Nähe,
Prema meeri uhallo urege
und schwebe vor Liebe in meinen Gedanken.
Nine nine varincheno Preme naalo janincheno
Dich, dich habe ich erwählt, die Liebe ist in mir entstanden.
Veeche gale valeseno Viraham penchi mudeseno
Der wehende Wind hat mich umgarnt, die Trennung verstärkt und beendet.
Mounam veedi maate nerchenoo...
Das Schweigen gebrochen, Worte gelernt...
E moham naalo mante repenoo...
Diese Sehnsucht hat in mir ein Feuer entfacht...
Paruvamlo hrudayam padileche keratam
In der Jugend ist das Herz eine Welle, die sich überschlägt.
Pagati nodili reyinadige prayamidi
Es ist ein Alter, das den Tag verlässt und die Nacht erbittet.
Kolanu koraku eduru chuse atramidi
Es ist eine Sehnsucht, die auf den Teich wartet.
Tera these vayasa telisinde varasa
Das Alter, das den Vorhang lüftet, zeigt seine Bestimmung.
Dariki jarigi sogasu doche daadi idi
Es ist ein Angriff, der sich nähert und die Schönheit raubt.
Vishaya merigi virahamaniche daari idi
Es ist ein Weg, der das Thema kennt und Trennungsschmerz zufügt.
Iruvuriki reye mudipadithe haaye
Wenn sich für beide die Nacht vereint, ist es Wonne.
Ye dooraminka orpaleni
Keine Entfernung ist mehr unerträglich,
Eedu meea sukhalu rachinchu
diese Jugend erschafft Freuden.
Nine nine varincheno Preme naalo janincheno
Dich, dich habe ich erwählt, die Liebe ist in mir entstanden.
Veeche gale valeseno Viraham penchi mudeseno
Der wehende Wind hat mich umgarnt, die Trennung verstärkt und beendet.
Mounam veedi maate nerchenoo...
Das Schweigen gebrochen, Worte gelernt...
E moham naalo mante repenoo...
Diese Sehnsucht hat in mir ein Feuer entfacht...





Авторы: Harris Jayaraj, Vanamaali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.