Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninne Ninne Varincheno
Ты пришел ко мне
Singers:
Harish
Raghavendra,
Chinmaye
Исполнители:
Хариш
Рагхавендра,
Чинмайи
Nine
nine
varincheno
Preme
naalo
janincheno
Ты
пришел
ко
мне,
любовь
родилась
во
мне,
Veeche
gale
valeseno
Viraham
penchi
mudeseno
Ушел,
оставив
пустоту,
разлука
терзает
меня,
Mounam
veedi
maate
nerchenoo...
Тишина
шепчет
слова...
E
moham
naalo
mante
repenoo...
Это
лицо
повторяет
во
мне
мантру...
Nine
nine
varincheno
Preme
naalo
janincheno
Ты
пришел
ко
мне,
любовь
родилась
во
мне,
Veeche
gale
valeseno
Viraham
penchi
mudeseno
Ушел,
оставив
пустоту,
разлука
терзает
меня,
Mounam
veedi
maate
nerchenoo...
Тишина
шепчет
слова...
E
moham
naalo
mante
repenoo...
Это
лицо
повторяет
во
мне
мантру...
Pagalanthaa
naatho
penavese
swapnam
Как
безумный,
я
живу
мечтой,
Kanulu
kanani
kathalu
thelipe
kavithalugaaa
Глаза
рассказывают
несказанные
истории,
словно
стихи,
Manasu
murise
madhuvulolike
swaramulugaaaa
Разум
поет,
как
мелодии
в
сладком
меду,
Nee
preme
sandram
nee
choope
manthram
Твоя
любовь
- мой
океан,
твой
взгляд
- моя
мантра,
Valapu
varadai
egisi
yedane
tadipenila
Я
не
могу
вынести
жар
разлуки,
E
pedavi
vaniki
tanuvu
tapane
telipenila
Мое
тело
не
выносит
жара
этого
страдания,
Ika
needee
vayase
vida
ledee
manase
Теперь
мой
возраст
- твой
возраст,
мой
разум
- твой
разум,
Nee
thodu
kori
ninnu
cheri
Обняв
тебя,
я
наполнюсь
любовью,
Prema
meeri
uhallo
urege
И
буду
петь
от
радости.
Nine
nine
varincheno
Preme
naalo
janincheno
Ты
пришел
ко
мне,
любовь
родилась
во
мне,
Veeche
gale
valeseno
Viraham
penchi
mudeseno
Ушел,
оставив
пустоту,
разлука
терзает
меня,
Mounam
veedi
maate
nerchenoo...
Тишина
шепчет
слова...
E
moham
naalo
mante
repenoo...
Это
лицо
повторяет
во
мне
мантру...
Paruvamlo
hrudayam
padileche
keratam
Мое
сердце
бьется
в
моей
груди,
как
барабан,
Pagati
nodili
reyinadige
prayamidi
Молодость
течет,
как
река,
Kolanu
koraku
eduru
chuse
atramidi
Желание
увидеть
тебя
лицом
к
лицу
– вот
моя
молитва,
Tera
these
vayasa
telisinde
varasa
Твой
возраст
– мой
возраст,
твой
год
– мой
год,
Dariki
jarigi
sogasu
doche
daadi
idi
Это
путь,
который
привел
красоту
и
счастье,
Vishaya
merigi
virahamaniche
daari
idi
Это
путь,
который
забыл
о
предмете
и
наполнился
разлукой,
Iruvuriki
reye
mudipadithe
haaye
Если
мы
оба
решимся,
о,
радость!
Ye
dooraminka
orpaleni
Не
будем
больше
расставаться,
Eedu
meea
sukhalu
rachinchu
Давай
создадим
наше
счастье.
Nine
nine
varincheno
Preme
naalo
janincheno
Ты
пришел
ко
мне,
любовь
родилась
во
мне,
Veeche
gale
valeseno
Viraham
penchi
mudeseno
Ушел,
оставив
пустоту,
разлука
терзает
меня,
Mounam
veedi
maate
nerchenoo...
Тишина
шепчет
слова...
E
moham
naalo
mante
repenoo...
Это
лицо
повторяет
во
мне
мантру...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harris Jayaraj, Vanamaali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.