Haristone - Bonnie & Clyde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haristone - Bonnie & Clyde




Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня за рулем сидишь ты.
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Пойдем, мы уйдем, мы вернемся только на следующий день
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем кататься всю ночь, всю ночь.
Viens on s'en va loin, oublions nos blêmes
Пойдем, мы уйдем отсюда, забудем о нашей бледности.
Prend moi par la main pour dire adieu à la peine
Берет меня за руку, чтобы попрощаться с бедой
T'en fais pas tout ira bien, on leur f'ra croire que l'on est dead
Не волнуйся, все будет хорошо, мы будем верить им, что мы мертвы
Le temps d'un soir on part pour se vider la tête
Время в один вечер мы уходим, чтобы очистить голову
On s'casse on prend la route, on s'barre à toute vitesse
Мы сорвемся с места, мы выберемся на дорогу, и мы уедем на полной скорости.
Effaçons nos doutes ce soir ou pour l'week end
Давайте очистим наши сомнения сегодня вечером или на выходные
Donc, ride on roule très vite sans même savoir l'on part
Так что ездить мы едем очень быстро, даже не зная, куда мы едем
Il est tard la route est vide, illuminée par nos phares
Уже поздно дорога пустая, освещенная нашими фарами
Conduis pour zapper les soucis
Езжай, чтобы забот не хватало.
On s'tire de cet endroit tout pourri
Мы убираемся из этого гнилого места.
ça s'tire dessus pour des broutilles
Где это тянет на какую-то ерунду.
La musique à fond pour que j'oublie
Музыка, чтобы я забыл
On ride jusqu'à ce que le soleil se lève
Мы едем, пока солнце не взойдет
On s'arrête de rouler que quand les pommettes se ferment
Перестаешь кататься, только когда скулы закрываются
XXX à ces patrons qui nous promettent le rêve
XXX тем боссам, которые обещают нам мечту
Le téléphone est éteint si mes collègues me cherchent
Телефон выключен, если мои коллеги ищут меня
Ma chérie, je ne sais pas est ce qu'on va atterrir
Дорогая, я не знаю, где мы приземлимся.
On roule jusqu'à ce qu'on finisse à la dérive
Мы едем, пока не закончим дрейфовать.
On tapera même la pause sur les flashs du périf'
Мы даже напечатаем паузу на вспышках Пери'
Ma chérie
Душенька
Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня за рулем сидишь ты.
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Пойдем, мы уйдем, мы вернемся только на следующий день
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем кататься всю ночь, всю ночь.
On voit les lumières défiler
Мы видим, как вспыхивают огни
Le coffre est rempli de billets
Сундук набит билетами
On ne sait pas quand est ce que finira cette petite virée
Мы не знаем, когда закончится эта маленькая поездка.
Viens on s'en va, le temps d'un soir, je crois qu'il est temps qu'on se tire d'ici
Давай, мы уходим, как-нибудь вечером, я думаю, нам пора убираться отсюда.
Dans un endroit, juste toi et moi, sans rien qui puisse nous rendre pessimiste
В одном месте, только ты и я, без чего-либо, что могло бы сделать нас пессимистичными
J'appuie comme un fou, sur l'accélérateur
Я нажимаю, как сумасшедший, на акселератор
Peu être que j'suis dinguo que j'ne sais pas gérer la peur
Не может быть, что я dinguo, что я не знаю, как справиться со страхом
Les jours on s'enferme dans des bulles on sait qu'on s'ouvrira la nuit
В дни, когда мы запираемся в пузырях, мы знаем, что мы откроемся ночью.
Que tous les deux ce soir on sourit à la vie
Что мы оба сегодня улыбаемся жизни
J'pose les vitesses, grille les feux sans pression
Я устанавливаю скорость, выключаю свет без давления
Je n'sais même plus quelle heure il est dehors c'est très sombre
Я даже не знаю, который час на улице, очень темно.
Je fuis la tristesse, je n'veux plus m'poser d'questions
Я убегаю от печали, я больше не хочу задавать вопросы
Et si c'est pas le bonheur au moins j'en ai l'impression
И если это не счастье, по крайней мере, мне кажется
On prend le large, loin d'ce monde de barges
Мы берем море, вдали от этого мира барж
Une femme à part tu m'a fait vivre en marge
Одна женщина, кроме тебя, заставила меня жить в кулуарах.
Deviens ma Bonnie, je serais ton Clyde
Стань моей Бонни, я буду твоим Клайдом.
Même recherché par la police, c'est tout les deux qu'on ride
Даже разыскиваемый полицией, мы оба едем
Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня за рулем сидишь ты.
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Пойдем, мы уйдем, мы вернемся только на следующий день
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем кататься всю ночь, всю ночь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.