Haristone - Bonnie & Clyde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haristone - Bonnie & Clyde




Bonnie & Clyde
Бонни и Клайд
Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня вечером ты за рулем
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Давай уедем, вернемся только завтра
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем ехать всю ночь, всю ночь
Viens on s'en va loin, oublions nos blêmes
Давай уедем далеко, забудем наши проблемы
Prend moi par la main pour dire adieu à la peine
Возьми меня за руку, чтобы попрощаться с болью
T'en fais pas tout ira bien, on leur f'ra croire que l'on est dead
Не волнуйся, все будет хорошо, мы заставим их поверить, что мы мертвы
Le temps d'un soir on part pour se vider la tête
На один вечер мы уезжаем, чтобы проветрить головы
On s'casse on prend la route, on s'barre à toute vitesse
Мы срываемся, выезжаем на дорогу, мчимся на всей скорости
Effaçons nos doutes ce soir ou pour l'week end
Сотрем наши сомнения сегодня вечером или на выходные
Donc, ride on roule très vite sans même savoir l'on part
Итак, поехали, мы едем очень быстро, даже не зная, куда мы едем
Il est tard la route est vide, illuminée par nos phares
Поздно, дорога пуста, освещена нашими фарами
Conduis pour zapper les soucis
Веди, чтобы забыть о заботах
On s'tire de cet endroit tout pourri
Мы убираемся из этого гнилого места
ça s'tire dessus pour des broutilles
Где стреляют друг в друга из-за пустяков
La musique à fond pour que j'oublie
Музыка на полную громкость, чтобы я забыл
On ride jusqu'à ce que le soleil se lève
Мы едем, пока не взойдет солнце
On s'arrête de rouler que quand les pommettes se ferment
Мы перестанем ехать, только когда глаза начнут слипаться
XXX à ces patrons qui nous promettent le rêve
К черту этих боссов, которые обещают нам мечту
Le téléphone est éteint si mes collègues me cherchent
Телефон выключен, если мои коллеги будут меня искать
Ma chérie, je ne sais pas est ce qu'on va atterrir
Любимая, я не знаю, где мы окажемся
On roule jusqu'à ce qu'on finisse à la dérive
Мы будем ехать, пока не окажемся где-нибудь на краю света
On tapera même la pause sur les flashs du périf'
Мы даже проскочим на красный свет на кольцевой
Ma chérie
Любимая,
Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня вечером ты за рулем
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Давай уедем, вернемся только завтра
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем ехать всю ночь, всю ночь
On voit les lumières défiler
Мы видим, как мелькают огни
Le coffre est rempli de billets
Багажник полон денег
On ne sait pas quand est ce que finira cette petite virée
Мы не знаем, когда закончится эта маленькая поездка
Viens on s'en va, le temps d'un soir, je crois qu'il est temps qu'on se tire d'ici
Давай уедем, на один вечер, я думаю, нам пора сваливать отсюда
Dans un endroit, juste toi et moi, sans rien qui puisse nous rendre pessimiste
В какое-нибудь место, только ты и я, без ничего, что могло бы сделать нас пессимистами
J'appuie comme un fou, sur l'accélérateur
Я давлю как сумасшедший на педаль газа
Peu être que j'suis dinguo que j'ne sais pas gérer la peur
Может быть, я чокнутый, что не умею справляться со страхом
Les jours on s'enferme dans des bulles on sait qu'on s'ouvrira la nuit
Днем мы запираемся в своих пузырях, зная, что откроемся ночью
Que tous les deux ce soir on sourit à la vie
Что сегодня вечером мы оба улыбаемся жизни
J'pose les vitesses, grille les feux sans pression
Я переключаю скорости, проезжаю на красный без напряжения
Je n'sais même plus quelle heure il est dehors c'est très sombre
Я даже не знаю, который час, на улице очень темно
Je fuis la tristesse, je n'veux plus m'poser d'questions
Я убегаю от грусти, я больше не хочу задавать себе вопросы
Et si c'est pas le bonheur au moins j'en ai l'impression
И если это не счастье, то, по крайней мере, у меня такое впечатление
On prend le large, loin d'ce monde de barges
Мы уходим далеко от этого мира безумцев
Une femme à part tu m'a fait vivre en marge
Необыкновенная женщина, ты заставила меня жить на грани
Deviens ma Bonnie, je serais ton Clyde
Стань моей Бонни, я буду твоим Клайдом
Même recherché par la police, c'est tout les deux qu'on ride
Даже если нас будет разыскивать полиция, мы будем ехать вместе
Ce soir, c'est toi qui prend l'volant
Сегодня вечером ты за рулем
Viens on se barre, on reviendra qu'au lendemain
Давай уедем, вернемся только завтра
Toute la nuit, toute la nuit
Всю ночь, всю ночь
On va rouler toute la nuit, toute la nuit
Мы будем ехать всю ночь, всю ночь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.