Текст и перевод песни Haristone - Bonnie & Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnie & Clyde
Бонни и Клайд
Ce
soir,
c'est
toi
qui
prend
l'volant
Сегодня
вечером
ты
за
рулем
Viens
on
se
barre,
on
reviendra
qu'au
lendemain
Давай
уедем,
вернемся
только
завтра
Toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
On
va
rouler
toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Мы
будем
ехать
всю
ночь,
всю
ночь
Viens
on
s'en
va
loin,
oublions
nos
blêmes
Давай
уедем
далеко,
забудем
наши
проблемы
Prend
moi
par
la
main
pour
dire
adieu
à
la
peine
Возьми
меня
за
руку,
чтобы
попрощаться
с
болью
T'en
fais
pas
tout
ira
bien,
on
leur
f'ra
croire
que
l'on
est
dead
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо,
мы
заставим
их
поверить,
что
мы
мертвы
Le
temps
d'un
soir
on
part
pour
se
vider
la
tête
На
один
вечер
мы
уезжаем,
чтобы
проветрить
головы
On
s'casse
on
prend
la
route,
on
s'barre
à
toute
vitesse
Мы
срываемся,
выезжаем
на
дорогу,
мчимся
на
всей
скорости
Effaçons
nos
doutes
ce
soir
ou
pour
l'week
end
Сотрем
наши
сомнения
сегодня
вечером
или
на
выходные
Donc,
ride
on
roule
très
vite
sans
même
savoir
où
l'on
part
Итак,
поехали,
мы
едем
очень
быстро,
даже
не
зная,
куда
мы
едем
Il
est
tard
la
route
est
vide,
illuminée
par
nos
phares
Поздно,
дорога
пуста,
освещена
нашими
фарами
Conduis
pour
zapper
les
soucis
Веди,
чтобы
забыть
о
заботах
On
s'tire
de
cet
endroit
tout
pourri
Мы
убираемся
из
этого
гнилого
места
Où
ça
s'tire
dessus
pour
des
broutilles
Где
стреляют
друг
в
друга
из-за
пустяков
La
musique
à
fond
pour
que
j'oublie
Музыка
на
полную
громкость,
чтобы
я
забыл
On
ride
jusqu'à
ce
que
le
soleil
se
lève
Мы
едем,
пока
не
взойдет
солнце
On
s'arrête
de
rouler
que
quand
les
pommettes
se
ferment
Мы
перестанем
ехать,
только
когда
глаза
начнут
слипаться
XXX
à
ces
patrons
qui
nous
promettent
le
rêve
К
черту
этих
боссов,
которые
обещают
нам
мечту
Le
téléphone
est
éteint
si
mes
collègues
me
cherchent
Телефон
выключен,
если
мои
коллеги
будут
меня
искать
Ma
chérie,
je
ne
sais
pas
où
est
ce
qu'on
va
atterrir
Любимая,
я
не
знаю,
где
мы
окажемся
On
roule
jusqu'à
ce
qu'on
finisse
à
la
dérive
Мы
будем
ехать,
пока
не
окажемся
где-нибудь
на
краю
света
On
tapera
même
la
pause
sur
les
flashs
du
périf'
Мы
даже
проскочим
на
красный
свет
на
кольцевой
Ce
soir,
c'est
toi
qui
prend
l'volant
Сегодня
вечером
ты
за
рулем
Viens
on
se
barre,
on
reviendra
qu'au
lendemain
Давай
уедем,
вернемся
только
завтра
Toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
On
va
rouler
toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Мы
будем
ехать
всю
ночь,
всю
ночь
On
voit
les
lumières
défiler
Мы
видим,
как
мелькают
огни
Le
coffre
est
rempli
de
billets
Багажник
полон
денег
On
ne
sait
pas
quand
est
ce
que
finira
cette
petite
virée
Мы
не
знаем,
когда
закончится
эта
маленькая
поездка
Viens
on
s'en
va,
le
temps
d'un
soir,
je
crois
qu'il
est
temps
qu'on
se
tire
d'ici
Давай
уедем,
на
один
вечер,
я
думаю,
нам
пора
сваливать
отсюда
Dans
un
endroit,
juste
toi
et
moi,
sans
rien
qui
puisse
nous
rendre
pessimiste
В
какое-нибудь
место,
только
ты
и
я,
без
ничего,
что
могло
бы
сделать
нас
пессимистами
J'appuie
comme
un
fou,
sur
l'accélérateur
Я
давлю
как
сумасшедший
на
педаль
газа
Peu
être
que
j'suis
dinguo
que
j'ne
sais
pas
gérer
la
peur
Может
быть,
я
чокнутый,
что
не
умею
справляться
со
страхом
Les
jours
on
s'enferme
dans
des
bulles
on
sait
qu'on
s'ouvrira
la
nuit
Днем
мы
запираемся
в
своих
пузырях,
зная,
что
откроемся
ночью
Que
tous
les
deux
ce
soir
on
sourit
à
la
vie
Что
сегодня
вечером
мы
оба
улыбаемся
жизни
J'pose
les
vitesses,
grille
les
feux
sans
pression
Я
переключаю
скорости,
проезжаю
на
красный
без
напряжения
Je
n'sais
même
plus
quelle
heure
il
est
dehors
c'est
très
sombre
Я
даже
не
знаю,
который
час,
на
улице
очень
темно
Je
fuis
la
tristesse,
je
n'veux
plus
m'poser
d'questions
Я
убегаю
от
грусти,
я
больше
не
хочу
задавать
себе
вопросы
Et
si
c'est
pas
le
bonheur
au
moins
j'en
ai
l'impression
И
если
это
не
счастье,
то,
по
крайней
мере,
у
меня
такое
впечатление
On
prend
le
large,
loin
d'ce
monde
de
barges
Мы
уходим
далеко
от
этого
мира
безумцев
Une
femme
à
part
tu
m'a
fait
vivre
en
marge
Необыкновенная
женщина,
ты
заставила
меня
жить
на
грани
Deviens
ma
Bonnie,
je
serais
ton
Clyde
Стань
моей
Бонни,
я
буду
твоим
Клайдом
Même
recherché
par
la
police,
c'est
tout
les
deux
qu'on
ride
Даже
если
нас
будет
разыскивать
полиция,
мы
будем
ехать
вместе
Ce
soir,
c'est
toi
qui
prend
l'volant
Сегодня
вечером
ты
за
рулем
Viens
on
se
barre,
on
reviendra
qu'au
lendemain
Давай
уедем,
вернемся
только
завтра
Toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
On
va
rouler
toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Мы
будем
ехать
всю
ночь,
всю
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.