Текст и перевод песни Haristone - No benevola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
Nizzo
calibré
Nizzo
calibrated
Fuck
la
charité
Fuck
charity
J'fais
du
papier
I'm
making
paper
Pur
produit
d'qualité
Pure
quality
product
Dis-moi
comment
rester
zen,
gros
Tell
me
how
to
stay
zen,
girl
Sans
s'éloigner
du
bendo
Without
straying
from
the
money
Plus
d'oseille
et
plus
de
blèmes-pro
More
dough
and
more
pro-blems
Plus
de
buzz
et
plus
de
haine,
gros
More
buzz
and
more
hate,
girl
Aucun
temps
à
consacrer
à
ces
bitchs
No
time
to
dedicate
to
these
bitches
J'fais
qu'charbonner
à
plein
temps
I'm
just
hustling
full-time
À
préparer
v'là
les
beats
Preparing
these
beats
Si
ça
n'est
pas
pour
la
monnaie
If
it's
not
for
the
money
J'n'ai
pas
le
temps
de
dialoguer
I
don't
have
time
to
talk
Faut
qu'le
biz
se
mette
à
tourner
The
business
needs
to
start
turning
J'suis
dedans
toute
la
journée
I'm
in
it
all
day
long
Raconte-moi
pas
ta
life
Don't
tell
me
about
your
life
Nizzo,
j'ai
grave
pas
l'time
Nizzo,
I
seriously
don't
have
the
time
Et
si
ces
bâtards
jactent
And
if
these
bastards
talk
Je
n'en
ai
rien
à
battre
I
don't
give
a
damn
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
(Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye)
(Nothing
is
free,
everything
has
a
price)
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
(Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye)
(Nothing
is
free,
everything
has
a
price)
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
(Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye)
(Nothing
is
free,
everything
has
a
price)
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
(Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye)
(Nothing
is
free,
everything
has
a
price)
Je
les
visse
I
screw
them
Le
tournevis
The
screwdriver
J'reste
peace
I
stay
peace
Donc
j'fais
mon
bénéfice
So
I
make
my
profit
Rebeu
nouveau,
j'ai
du
toupet
New
Arab,
I'm
bold
J'ai
l'envie
de
tout
découper
I
want
to
cut
everything
up
Je
sais
qu'les
tits-pe
m'écoutent,
et?
I
know
the
kids
are
listening
to
me,
so?
Y'a
que
du
vrai
dans
mes
couplets
There's
only
truth
in
my
verses
En
vrai
peu
m'importe
In
reality,
I
don't
care
Tant
qu'le
plan
rapporte
As
long
as
the
plan
pays
off
Si
c'est
sans
rapport
If
it's
irrelevant
Viens
pas
sonner
à
ma
porte
Don't
come
knocking
on
my
door
Pas
là
pour
montrer
en
grade
Not
here
to
show
off
J'vais
tout
niquer
ils
le
savent
I'm
gonna
fuck
everything
up,
they
know
it
J'fais
le
boulot
comme
un
brave
I
do
the
job
like
a
good
guy
Je
sais
quand
les
jaloux
bavent
I
know
when
the
jealous
ones
drool
Tu
m'as
pris
pour
un
imbécile
You
took
me
for
a
fool
La
maison
ne
fait
plus
crédit
The
house
no
longer
gives
credit
Devant
le
but
on
est
précis
In
front
of
the
goal
we
are
precise
Et
c'est
ta
feu-meu
qu'apprécie
And
it's
your
girl
who
appreciates
it
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
Rien
n'est
gratuit,
tout
se
paye
Nothing
is
free,
everything
has
a
price
Y'a
pas
d'amis
pour
l'oseille
There
are
no
friends
for
the
money
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
No,
no,
no,
no
benevola
No,
no,
no,
no
charity
(J'suis
pas
dans
le
bénévolat)
(I'm
not
into
charity)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Off
дата релиза
01-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.