Текст и перевод песни Haristone - Sous sub
Cette
sensation
t'monte
à
la
tête
Это
ощущение
лезет
тебе
в
голову.
T'es
sous
substance,
t'es
sous
substance
Ты
под
субстанцией,
ты
под
субстанцией
Chaque
jour
tu
dis
"demain
j'arrête"
Каждый
день
ты
говоришь:
"завтра
я
перестану"
Mais
aucune
chance,
car
tu
peux
plus
vivre
sans
Но
нет
шансов,
потому
что
ты
больше
не
можешь
жить
без
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
Mais
au
début,
c'était
pas
ça
ton
souhait
Но
сначала
это
не
было
твоим
желанием.
T'as
fumé
quelques
pets
un
soir
histoire
de
te
défoncer
Ты
выкурил
пару
пердежей
однажды
вечером.
La
première
fois
le
goût
t'a
paru
louche
В
первый
раз
вкус
показался
тебе
подозрительным
Tes
gars
t'ont
dis
"reprend
une
latte"
et
c'est
là
que
t'as
vu
flou
Твои
ребята
сказали
тебе
"возьми
латте",
и
тут
ты
увидел
размытость.
T'avais
jamais
ressenti
ça
Ты
никогда
не
чувствовала
этого.
Ce
genre
de
sensation
qui
te
redonne
le
sourire
au
visage
Такое
ощущение,
что
ты
снова
улыбаешься
Fatigue,
mélangée
à
la
weed
Усталость,
смешанная
с
сорняком
Peut
te
faire
décoller
ou
bien
te
faire
faire
un
bad-trip
Может
заставить
тебя
взлететь
или
сделать
плохую
поездку
Shit,
weed,
tout
ce
que
tu
veux
c'est
rouler
Шит,
сорняк,
все,
что
ты
хочешь,
это
кататься
Et
si
jamais
y'a
"R",
tu
vas
finir
la
soirée
bourré
И
если
когда-нибудь
будет
"R",
ты
закончишь
вечер
пьяным
Catalogué
comme
un
toxico
Каталогизирован
как
токсиколог
T'enchaînes
l'aller-retour
au
comico
Ты
прикован
туда
и
обратно
в
комико
Tu
tré-ren
la
nuit
incognito
Ту
Тре-РЕН
ночью
инкогнито
Ta
daronne
sait
qu't'es
qu'un
gros
mytho
Твоя
даронна
знает,
что
ты
просто
большой
мифо
Dès
huit
heure
du
mat',
t'as
les
yeux
purple
Уже
в
восемь
утра
у
тебя
фиолетовые
глаза.
Rongé
de
l'intérieur
comme
si
tu
cachais
un
murder
Вгрызается
изнутри,
как
будто
прячешь
мерзавца.
Ton
crâne
explose,
il
faut
mettre
pause
Твой
череп
взрывается.
Gros
fais
quelque
chose,
ou
totale
sera
l'overdose
Большой
делать
что-то,
или
общая
будет
передозировка
Cette
sensation
t'monte
à
la
tête
Это
ощущение
лезет
тебе
в
голову.
T'es
sous
substance,
t'es
sous
substance
Ты
под
субстанцией,
ты
под
субстанцией
Chaque
jour
tu
dis
"demain
j'arrête"
Каждый
день
ты
говоришь:
"завтра
я
перестану"
Mais
aucune
chance,
car
tu
peux
plus
vivre
sans
Но
нет
шансов,
потому
что
ты
больше
не
можешь
жить
без
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
Toute
l'année,
quitter
ce
monde
et
t'évader
Круглый
год
покидать
этот
мир
и
бежать
T'es
parti
pour
des
années,
crois
pas
qu'elle
va
t'épargner
Ты
ушел
на
много
лет,
и
не
думай,
что
она
пощадит
тебя.
H24
t'es
fonce-dé,
tu
planes
grave,
laisse
tomber
H24
ты
сломался.
Ça
s'installe,
trop
d'impact,
rien
d'intact,
t'as
sombré
Это
оседает,
слишком
много
ударов,
ничего
нетронутого,
ты
утонул
Mais
toi
t'as
pas
honte,
t'es
devenu
pitoyable
Но
тебе
не
стыдно,
ты
стал
жалким
Tu
voles
tes
darons,
où
est
passé
ce
type
loyal?
Ты
крадешь
своих
даронов,
куда
делся
этот
верный
парень?
Perdu
toute
valeur,
valeur,
t'as
plus
rien
d'valeureux
Потерял
всякую
ценность,
ценность,
у
тебя
больше
нет
ничего
ценного
Moi
je
trouve
ça
malheureux
Я
считаю
это
несчастным.
T'es
plus
le
même,
méconnaissable
à
la
prunelle
Ты
уже
не
тот,
неузнаваемый
в
черносливе.
Ta
santé
finie
consumée,
tu
peux
plus
stopper
la
fumette
Твое
законченное
здоровье
поглотило,
ты
больше
не
можешь
прекратить
курить
Si
tu
continues,
tu
taperas
dans
les
drogues
dures
Если
ты
продолжишь,
ты
попадешь
в
тяжелые
наркотики.
Un
chemin
sans
issue
qui
fera
de
toi
une
ordure
Тупиковый
путь,
который
превратит
тебя
в
ублюдка.
Tu
délaisseras
l'alcool,
tu
délaisseras
le
shit
Ты
откажешься
от
алкоголя,
ты
откажешься
от
шита.
Tu
passeras
à
la
coke
car
le
shit
ça
part
trop
vite
Ты
перейдешь
на
кокс,
потому
что
шит
он
уходит
слишком
быстро
Cette
sensation
t'monte
à
la
tête
Это
ощущение
лезет
тебе
в
голову.
T'es
sous
substance,
t'es
sous
substance
Ты
под
субстанцией,
ты
под
субстанцией
Chaque
jour
tu
dis
"demain
j'arrête"
Каждый
день
ты
говоришь:
"завтра
я
перестану"
Mais
aucune
chance,
car
tu
peux
plus
vivre
sans
Но
нет
шансов,
потому
что
ты
больше
не
можешь
жить
без
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
T'es
devenu
accro
Ты
увлекся
Avant
t'étais
pas
comme
ça
gros
Раньше
ты
не
был
таким
толстым.
J'te
l'avais
dis,
n'en
prend
pas
trop
Я
же
говорил,
Не
бери
слишком
много.
Aujourd'hui
tu
ne
vies
que
pour
ta
dope
Сегодня
ты
живешь
только
ради
своего
дурмана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.