Haristone - Sous sub - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haristone - Sous sub




Cette sensation t'monte à la tête
Это ощущение лезет тебе в голову.
T'es sous substance, t'es sous substance
Ты под субстанцией, ты под субстанцией
Chaque jour tu dis "demain j'arrête"
Каждый день ты говоришь: "завтра я перестану"
Mais aucune chance, car tu peux plus vivre sans
Но нет шансов, потому что ты больше не можешь жить без
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.
Mais au début, c'était pas ça ton souhait
Но сначала это не было твоим желанием.
T'as fumé quelques pets un soir histoire de te défoncer
Ты выкурил пару пердежей однажды вечером.
La première fois le goût t'a paru louche
В первый раз вкус показался тебе подозрительным
Tes gars t'ont dis "reprend une latte" et c'est que t'as vu flou
Твои ребята сказали тебе "возьми латте", и тут ты увидел размытость.
T'avais jamais ressenti ça
Ты никогда не чувствовала этого.
Ce genre de sensation qui te redonne le sourire au visage
Такое ощущение, что ты снова улыбаешься
Fatigue, mélangée à la weed
Усталость, смешанная с сорняком
Peut te faire décoller ou bien te faire faire un bad-trip
Может заставить тебя взлететь или сделать плохую поездку
Shit, weed, tout ce que tu veux c'est rouler
Шит, сорняк, все, что ты хочешь, это кататься
Et si jamais y'a "R", tu vas finir la soirée bourré
И если когда-нибудь будет "R", ты закончишь вечер пьяным
Catalogué comme un toxico
Каталогизирован как токсиколог
T'enchaînes l'aller-retour au comico
Ты прикован туда и обратно в комико
Tu tré-ren la nuit incognito
Ту Тре-РЕН ночью инкогнито
Ta daronne sait qu't'es qu'un gros mytho
Твоя даронна знает, что ты просто большой мифо
Dès huit heure du mat', t'as les yeux purple
Уже в восемь утра у тебя фиолетовые глаза.
Rongé de l'intérieur comme si tu cachais un murder
Вгрызается изнутри, как будто прячешь мерзавца.
Ton crâne explose, il faut mettre pause
Твой череп взрывается.
Gros fais quelque chose, ou totale sera l'overdose
Большой делать что-то, или общая будет передозировка
Cette sensation t'monte à la tête
Это ощущение лезет тебе в голову.
T'es sous substance, t'es sous substance
Ты под субстанцией, ты под субстанцией
Chaque jour tu dis "demain j'arrête"
Каждый день ты говоришь: "завтра я перестану"
Mais aucune chance, car tu peux plus vivre sans
Но нет шансов, потому что ты больше не можешь жить без
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.
Toute l'année, quitter ce monde et t'évader
Круглый год покидать этот мир и бежать
T'es parti pour des années, crois pas qu'elle va t'épargner
Ты ушел на много лет, и не думай, что она пощадит тебя.
H24 t'es fonce-dé, tu planes grave, laisse tomber
H24 ты сломался.
Ça s'installe, trop d'impact, rien d'intact, t'as sombré
Это оседает, слишком много ударов, ничего нетронутого, ты утонул
Mais toi t'as pas honte, t'es devenu pitoyable
Но тебе не стыдно, ты стал жалким
Tu voles tes darons, est passé ce type loyal?
Ты крадешь своих даронов, куда делся этот верный парень?
Perdu toute valeur, valeur, t'as plus rien d'valeureux
Потерял всякую ценность, ценность, у тебя больше нет ничего ценного
Moi je trouve ça malheureux
Я считаю это несчастным.
T'es plus le même, méconnaissable à la prunelle
Ты уже не тот, неузнаваемый в черносливе.
Ta santé finie consumée, tu peux plus stopper la fumette
Твое законченное здоровье поглотило, ты больше не можешь прекратить курить
Si tu continues, tu taperas dans les drogues dures
Если ты продолжишь, ты попадешь в тяжелые наркотики.
Un chemin sans issue qui fera de toi une ordure
Тупиковый путь, который превратит тебя в ублюдка.
Tu délaisseras l'alcool, tu délaisseras le shit
Ты откажешься от алкоголя, ты откажешься от шита.
Tu passeras à la coke car le shit ça part trop vite
Ты перейдешь на кокс, потому что шит он уходит слишком быстро
Cette sensation t'monte à la tête
Это ощущение лезет тебе в голову.
T'es sous substance, t'es sous substance
Ты под субстанцией, ты под субстанцией
Chaque jour tu dis "demain j'arrête"
Каждый день ты говоришь: "завтра я перестану"
Mais aucune chance, car tu peux plus vivre sans
Но нет шансов, потому что ты больше не можешь жить без
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.
T'es devenu accro
Ты увлекся
Avant t'étais pas comme ça gros
Раньше ты не был таким толстым.
J'te l'avais dis, n'en prend pas trop
Я же говорил, Не бери слишком много.
Aujourd'hui tu ne vies que pour ta dope
Сегодня ты живешь только ради своего дурмана.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.