Текст и перевод песни Harmonium - L'exil (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'exil (Remastered)
Изгнание (Remastered)
Tout
change
Всё
меняется,
Et
tout
me
dérange
И
всё
меня
раздражает.
J'nous
r'connais
plus
Я
нас
больше
не
узнаю.
Les
murs
tremblent
Стены
дрожат,
Y
a
plus
rien
qui
nous
r'semble
Больше
нет
ничего
похожего
на
нас.
Même
le
nom
d'ma
rue
Даже
название
моей
улицы...
Dis-moi
à
quel
âge
Скажи
мне,
в
каком
возрасте
J'vais
pouvoir
voler
Я
смогу
взлететь
D'un
centième
étage
С
десятого
этажа?
Où
est-ce
qu'yé
l'nord
Где
же
север,
Quand
tu
r'gardes
dehors
Когда
смотришь
наружу?
Le
monde
s'endort
Мир
засыпает.
J'vois
des
lignes
aux
creux
d'nos
mains
Я
вижу
линии
на
наших
ладонях,
Qui
ne
servent
plus
à
rien
Которые
больше
ни
к
чему.
Des
signes
au
fond
d'la
peau
Знаки
на
глубине
кожи,
Qui
en
disent
un
peu
trop
Которые
говорят
слишком
много.
Puis,
j'vois
la
fin
encore
plus
sûre
Затем
я
вижу
конец,
еще
более
верный,
Par
un
coup
d'poing
dans
l'mur
С
ударом
кулака
о
стену.
M'as
juste
être
bien
Мне
просто
нужно
быть
в
порядке,
Quand
j'vas
r'trouver
tout
nu
Когда
я
снова
окажусь
нагим
Au
creux
de
mon
lit,
caché
ben
loin
В
своей
постели,
спрятавшись
далеко,
Au
fond
d'mon
appartement
В
глубине
своей
квартиры.
J'ai
moins
peur
du
ciment
Я
меньше
боюсь
цемента.
C'est
bon
d'entendre
marcher
Хорошо
слышать,
как
кто-то
идет
Quelqu'un
sur
l'autre
plancher
По
другому
этажу.
Tout
penche
Всё
накреняется,
Y
a
trop
d'monde
su'a
même
branche
Слишком
много
людей
на
одной
ветке.
C'est
contre
la
nature
Это
против
природы.
Ma
rue
est
sombre
Моя
улица
темна,
L'amour
se
tient
à
l'ombre
Любовь
прячется
в
тени,
Pour
cacher
sa
blessure
Чтобы
скрыть
свою
рану.
Dis-moé
vers
quel
abri
Скажи
мне,
к
какому
убежищу
J'vais
pouvoir
voler
Я
смогу
улететь,
Comme
tu
voles
mon
pays
Как
ты
крадешь
мою
страну?
Cache
ton
visage
Спрячь
свое
лицо,
Le
monde
m'enrage
Мир
сводит
меня
с
ума.
Des
lignes
froides
comme
du
béton
Холодные,
как
бетон,
линии
Se
croisent
à
l'horizon
Пересекаются
на
горизонте.
Des
signes
enfouis
sous
le
gel
Знаки,
погребенные
подо
льдом,
L'amour
est
parallèle
Любовь
параллельна.
Puis
j'vois
l'exil
encore
moins
sûr
Затем
я
вижу
изгнание
еще
менее
уверенным,
J'prends
mon
élan
pis
j'rentre
dans
le
mur
Я
разбегаюсь
и
врезаюсь
в
стену.
Tout
tient
comme
sur
un
fil
Всё
держится
на
волоске,
Les
dos
tournés
pour
fin
d'journée
Спины
повернуты
к
концу
дня.
La
peur
tombe
sur
ma
ville
Страх
опускается
на
мой
город,
Comme
dans
un
vieil
asile
Как
в
старом
приюте.
Tout
l'monde
s'entend
craquer
Все
слышат,
как
трещит,
Les
murs
vont
débarquer
Стены
вот-вот
рухнут.
Ça
déborde
Это
выходит
из-под
контроля,
Tout
l'monde
tire
su'a
corde
Все
тянут
за
свою
веревку.
C'est
fragile
Это
хрупко,
D'marcher
sur
un
fil
Идти
по
канату.
C'est
tragique
Это
трагично,
Finir
dans
un
cirque
Закончить
в
цирке.
C'est
mortel
Это
смертельно,
Suivre
un
carrousel
Следовать
за
каруселью.
Ben
accrochés
à
nos
parapluies
Крепко
держась
за
свои
зонтики,
Y
en
a
qui
marchent,
d'autres
qui
s'ennuient
Кто-то
идет,
кто-то
скучает.
C'est
juste
en
tombant
qu'on
partage
le
même
cri
Только
падая,
мы
разделяем
один
и
тот
же
крик.
C'est
comme
si
tout
l'monde
payait
sa
place
Как
будто
все
платят
за
свое
место,
Pour
voir
chacun
d'en
haut
perdre
la
face
Чтобы
увидеть,
как
каждый
сверху
теряет
лицо.
Quand
l'show
est
fini,
j'tombe
toujours
en
bas
du
lit
Когда
шоу
заканчивается,
я
всегда
падаю
с
кровати.
C'est
blessant
Это
больно,
Vivre
en
noir
et
blanc
Жить
в
черном
и
белом,
Quand
t'as
l'coeur
Когда
у
тебя
сердце
Rempli
de
couleurs
Наполнено
красками.
C'est
étrange
Это
странно,
L'orchestre
se
mélange
Оркестр
смешивается.
C't'une
parade
Это
парад,
Tout
l'monde
est
malade
Все
больны.
Ben
cachés
sous
nos
parapluies
Хорошо
спрятавшись
под
своими
зонтиками,
Y
en
a
qui
foncent,
d'autres
qui
s'enfuient
Кто-то
бежит
вперед,
кто-то
бежит
прочь.
Tomber
de
si
haut
Падая
с
такой
высоты,
On
fait
tous
le
même
bruit
Мы
все
издаем
одинаковый
звук.
C'est
comme
marcher
au-d'sus
d'un
abîme
Как
будто
идешь
над
пропастью,
En
bas,
la
foule
demeure
anonyme
Внизу
толпа
остается
анонимной.
M'reconnaissez-vous?
Узнаёшь
меня?
C'est
moi,
l'crisse
de
fou
Это
я,
черт
возьми,
сумасшедший,
Qui
marche
au-d'sus
d'la
ville
Который
идет
над
городом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Fiori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.