Harmonium - L'exil (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Harmonium - L'exil (Remastered)




L'exil (Remastered)
Изгнание (Remastered)
Tout change
Всё меняется,
Et tout me dérange
И всё меня раздражает.
J'nous r'connais plus
Я нас больше не узнаю.
Les murs tremblent
Стены дрожат,
Y a plus rien qui nous r'semble
Больше нет ничего похожего на нас.
Même le nom d'ma rue
Даже название моей улицы...
Dis-moi à quel âge
Скажи мне, в каком возрасте
J'vais pouvoir voler
Я смогу взлететь
D'un centième étage
С десятого этажа?
est-ce qu'yé l'nord
Где же север,
Quand tu r'gardes dehors
Когда смотришь наружу?
Le monde s'endort
Мир засыпает.
J'vois des lignes aux creux d'nos mains
Я вижу линии на наших ладонях,
Qui ne servent plus à rien
Которые больше ни к чему.
Des signes au fond d'la peau
Знаки на глубине кожи,
Qui en disent un peu trop
Которые говорят слишком много.
Puis, j'vois la fin encore plus sûre
Затем я вижу конец, еще более верный,
Par un coup d'poing dans l'mur
С ударом кулака о стену.
M'as juste être bien
Мне просто нужно быть в порядке,
Quand j'vas r'trouver tout nu
Когда я снова окажусь нагим
Au creux de mon lit, caché ben loin
В своей постели, спрятавшись далеко,
Au fond d'mon appartement
В глубине своей квартиры.
J'ai moins peur du ciment
Я меньше боюсь цемента.
C'est bon d'entendre marcher
Хорошо слышать, как кто-то идет
Quelqu'un sur l'autre plancher
По другому этажу.
Tout penche
Всё накреняется,
Y a trop d'monde su'a même branche
Слишком много людей на одной ветке.
C'est contre la nature
Это против природы.
Ma rue est sombre
Моя улица темна,
L'amour se tient à l'ombre
Любовь прячется в тени,
Pour cacher sa blessure
Чтобы скрыть свою рану.
Dis-moé vers quel abri
Скажи мне, к какому убежищу
J'vais pouvoir voler
Я смогу улететь,
Comme tu voles mon pays
Как ты крадешь мою страну?
Une cage
Клетка...
Cache ton visage
Спрячь свое лицо,
Le monde m'enrage
Мир сводит меня с ума.
Des lignes froides comme du béton
Холодные, как бетон, линии
Se croisent à l'horizon
Пересекаются на горизонте.
Des signes enfouis sous le gel
Знаки, погребенные подо льдом,
L'amour est parallèle
Любовь параллельна.
Puis j'vois l'exil encore moins sûr
Затем я вижу изгнание еще менее уверенным,
J'prends mon élan pis j'rentre dans le mur
Я разбегаюсь и врезаюсь в стену.
Tout tient comme sur un fil
Всё держится на волоске,
Les dos tournés pour fin d'journée
Спины повернуты к концу дня.
La peur tombe sur ma ville
Страх опускается на мой город,
Comme dans un vieil asile
Как в старом приюте.
Tout l'monde s'entend craquer
Все слышат, как трещит,
Les murs vont débarquer
Стены вот-вот рухнут.
Ça déborde
Это выходит из-под контроля,
Tout l'monde tire su'a corde
Все тянут за свою веревку.
C'est fragile
Это хрупко,
D'marcher sur un fil
Идти по канату.
C'est tragique
Это трагично,
Finir dans un cirque
Закончить в цирке.
C'est mortel
Это смертельно,
Suivre un carrousel
Следовать за каруселью.
Ben accrochés à nos parapluies
Крепко держась за свои зонтики,
Y en a qui marchent, d'autres qui s'ennuient
Кто-то идет, кто-то скучает.
C'est juste en tombant qu'on partage le même cri
Только падая, мы разделяем один и тот же крик.
C'est comme si tout l'monde payait sa place
Как будто все платят за свое место,
Pour voir chacun d'en haut perdre la face
Чтобы увидеть, как каждый сверху теряет лицо.
Quand l'show est fini, j'tombe toujours en bas du lit
Когда шоу заканчивается, я всегда падаю с кровати.
C'est blessant
Это больно,
Vivre en noir et blanc
Жить в черном и белом,
Quand t'as l'coeur
Когда у тебя сердце
Rempli de couleurs
Наполнено красками.
C'est étrange
Это странно,
L'orchestre se mélange
Оркестр смешивается.
C't'une parade
Это парад,
Tout l'monde est malade
Все больны.
Ben cachés sous nos parapluies
Хорошо спрятавшись под своими зонтиками,
Y en a qui foncent, d'autres qui s'enfuient
Кто-то бежит вперед, кто-то бежит прочь.
Tomber de si haut
Падая с такой высоты,
On fait tous le même bruit
Мы все издаем одинаковый звук.
C'est comme marcher au-d'sus d'un abîme
Как будто идешь над пропастью,
En bas, la foule demeure anonyme
Внизу толпа остается анонимной.
M'reconnaissez-vous?
Узнаёшь меня?
C'est moi, l'crisse de fou
Это я, черт возьми, сумасшедший,
Qui marche au-d'sus d'la ville
Который идет над городом.





Авторы: Serge Fiori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.