Текст и перевод песни Harmonium - Prélude d'amour / Comme un sage (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prélude d'amour / Comme un sage (Medley)
Прелюдия любви / Как мудрец (Попурри)
C'est
toujours
pour
l'amour
qu'on
devient
fou
Это
всегда
из-за
любви
мы
сходим
с
ума
Ça
doit
être
plein
d'amour,
parce
que
c'est
plein
d'fous
tout
partout
Должно
быть,
вокруг
полно
любви,
потому
что
повсюду
полно
сумасшедших
Comme
si
on
avait
tous
peur
de
se
l'dire
Как
будто
мы
все
боимся
признаться
себе
в
этом
Qu'on
a
du
mal
à
naître
à
se
regarder
mourir
Что
нам
трудно
родиться,
чтобы
смотреть,
как
мы
умираем
Monte
dans
les
nuages
Поднимаюсь
в
облака
Monte
d'un
étage
Поднимаюсь
на
этаж
выше
Viens
voir
le
paysage
Иди
посмотри,
какой
пейзаж
Laisse-moi
voir
on
visage
Позволь
мне
увидеть
твое
лицо
J'voudrais
pouvoir
t'offrir
le
peu
que
j'sais
Я
хотел
бы
подарить
тебе
то
немногое,
что
знаю
Y'a
deux
importances,
la
première
c'est
toé
pis
moé
Есть
две
важные
вещи:
во-первых,
это
ты
и
я
L'autre
c'est
qu'il
nous
reste
encore
un
autre
jour
А
во-вторых,
то,
что
у
нас
есть
еще
один
день
Le
matin
se
lève
encore
sur
toi,
mon
amour
Утро
снова
встает
над
тобой,
любовь
моя
(Refrain,
voix
de
femmes)
(Припев,
женский
вокал)
Monte
dans
les
nuages
Поднимаюсь
в
облака
Monte
d'un
étage
Поднимаюсь
на
этаж
выше
Viens
voir
le
paysage
Иди
посмотри,
какой
пейзаж
Laisse-moi
voir
ton
visage
Позволь
мне
увидеть
твое
лицо
Si
j'pouvais
t'offrir
une
place
qui
te
ressemble
Если
бы
я
мог
предложить
тебе
место,
похожее
на
тебя
Un
lieu
qui
grandit,
même
si
parfoit
nos
mains
tremblent
Место,
которое
растет,
даже
если
иногда
наши
руки
дрожат
Pour
la
première
fois,
l'hiver
serait
moins
gris
Впервые
зима
была
бы
не
такой
серой
La
neige
pourrait
rester
blanche
sur
toi,
mon
pays
Снег
мог
бы
оставаться
белым
на
тебе,
моя
страна
(Refrain,
chorale)
(Припев,
хор)
Monte
dans
les
nuages
Поднимаюсь
в
облака
Monte
d'un
étage
Поднимаюсь
на
этаж
выше
Viens
voir
le
paysage
Иди
посмотри,
какой
пейзаж
Laisse-moi
voir
ton
visage
Позволь
мне
увидеть
твое
лицо
Chacun
voit
ce
qu'il
veut
Каждый
видит
то,
что
хочет
Même
si
l'courant
nous
crève
les
yeux
Даже
если
течение
режет
нам
глаза
J'peux
plus
t'pousser
plus
loin
Я
больше
не
могу
толкать
тебя
дальше
Quand
tu
sais
que
j'me
trompe,
pis
tu
dis
rien
Когда
ты
знаешь,
что
я
ошибаюсь,
и
ты
ничего
не
говоришь
T'es
près,
t'es
loin
Ты
близко,
ты
далеко
Pour
te
rejoindre,
faut
que
j'marche
sur
les
mains
Чтобы
добраться
до
тебя,
мне
придется
ходить
на
руках
On
oublie
trop
souvent
qu'on
est
en
mouvement
Мы
слишком
часто
забываем,
что
находимся
в
движении
Le
vent
fait
de
son
mieux
Ветер
делает
все,
что
может
Pour
nous
aider
à
changer
d'air
Чтобы
помочь
нам
сменить
обстановку
Le
vrai
vient
quand
il
peut
Истина
приходит,
когда
может
Quand
on
lui
demande
ce
qu'il
veut
faire
Когда
ее
спрашивают,
что
она
хочет
сделать
C'est
beau,
c'est
clair
Это
красиво,
это
ясно
Tes
yeux
me
parlent,
le
temps
se
perds
Твои
глаза
говорят
со
мной,
время
теряется
C'est
bon
d'entendre
ta
voix
Хорошо
слышать
твой
голос
Au
fond
de
moi...
В
глубине
души...
L'amour
se
prend
un
corps
pour
voyager
Любовь
вселяется
в
тело,
чтобы
путешествовать
Mais
quand
il
vient
chez
nous,
y'a
peur
de
déranger
Но
когда
она
приходит
к
нам
домой,
она
боится
побеспокоить
Comme
s'il
était
seul
à
pouvoir
tout
changer
Как
будто
она
единственная,
кто
может
все
изменить
C'est
fou
quand
on
aime,
la
mort
n'a
jamais
existé
Это
безумие,
когда
любишь,
смерть
никогда
не
существовала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Chotem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.