Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayooo
Laizer
Ayooo
Laizer
Ujana
ni
maji
ya
moto
Jugend
ist
heißes
Wasser
Yashaniunguza
mi
nataketea
Es
hat
mich
verbrannt,
ich
glühe
nach
Niliwakana
watoto
wangeniuguza
sikutegemea
Ich
verstieß
die
Kinder,
die
mich
gepflegt
hätten,
das
erwartete
ich
nicht
Na
kama
dunia
tambala
langu
lishatoboka
Und
wenn
die
Welt
ein
Tuch
ist,
meins
ist
schon
zerlöchert
Sina
hata
pa
kulala
nakesha
kwa
Kimboka
Ich
habe
nicht
einmal
einen
Schlafplatz,
ich
wache
bei
Kimboka
Wale
marafiki
niliokula
nao
Jene
Freunde,
mit
denen
ich
gegessen
habe
Na
kunisifu
sasa
siwaoni
Und
die
mich
lobten,
jetzt
sehe
ich
sie
nicht
Eti
sina
kiki
siendani
nao
kwa
kuwa
sina
kitu
mfukoni
Sie
sagen,
ich
hätte
keinen
Hype,
passe
nicht
zu
ihnen,
weil
ich
nichts
in
der
Tasche
habe
Kama
pesa
nilipata
nikadharau
hadi
wazazi
Als
ich
Geld
bekam,
missachtete
ich
sogar
meine
Eltern
Nikakesha
kula
bata
najisahau
Ich
feierte
die
Nächte
durch,
vergaß
mich
selbst
Na
kumwaga
radhi
Und
warf
den
Segen
weg
Ohh
sina(ooh
yani
sina)
Ohh,
ich
habe
nichts
(ooh,
ich
meine,
ich
habe
nichts)
Ohh
sina(wa
kunipa
imani)
Ohh,
ich
habe
nichts
(jemanden,
der
mir
Glauben
schenkt,
meine
Liebste)
Ohh
sina(ooooh
sina
mama)
Ohh,
ich
habe
nichts
(ooooh,
ich
habe
nichts,
meine
Liebste)
Oooh
sina
Oooh,
ich
habe
nichts
Ohh
sina(hata
wa
kunifariji)
Ohh,
ich
habe
nichts
(nicht
einmal
jemanden,
der
mich
tröstet)
Ohh
sina(kunipa
moyo
niendelee)
Ohh,
ich
habe
nichts
(mir
Mut
zu
machen,
weiterzumachen)
Oooh
sina(Oooh
sina
mama)
Oooh,
ich
habe
nichts
(Oooh,
ich
habe
nichts,
meine
Liebste)
Ohhh
sina
Ohhh,
ich
habe
nichts
Asiyefunzwa
na
mama
hufunzwa
na
dunia
Wer
nicht
von
seiner
Mutter
gelehrt
wird,
wird
von
der
Welt
gelehrt
Misemo
ya
wahenga
Sprüche
der
Alten
Family
ndugu
lawama
Familie,
Verwandte,
Vorwürfe
Sikutaka
karibia
kwangu
Ich
wollte
sie
nicht
in
meiner
Nähe
Ponda
mali
eti
kufa
kwaja
Verschwende
Reichtum,
sagen
sie,
der
Tod
kommt
Kumbe
nivukako
mbali
navunja
daraja
Es
stellt
sich
heraus,
während
ich
weit
voranschreite,
zerstöre
ich
die
Brücke
Jua
likizama
nafsi
nanyongea
mawazo
Wenn
die
Sonne
untergeht,
wird
meine
Seele
schwach,
Gedanken
quälen
mich
Nani
nimpe
lawama
Wem
soll
ich
die
Schuld
geben,
meine
Liebste?
Peke
yangu
naongea
hamnazo
Alleine
spreche
ich,
niemand
ist
da
Kama
pesa
nilipata
nikadharau
hadi
wazazi
Als
ich
Geld
bekam,
missachtete
ich
sogar
meine
Eltern
Nikakesha
kula
bata
najisahau
Ich
feierte
die
Nächte
durch,
vergaß
mich
selbst
Napumua
karadhi
Ich
atme
Sorgen
Ohh
sina(ooh
yani
sina)
Ohh,
ich
habe
nichts
(ooh,
ich
meine,
ich
habe
nichts)
Ohh
sina(wa
kunipa
imani)
Ohh,
ich
habe
nichts
(jemanden,
der
mir
Glauben
schenkt,
meine
Liebste)
Ohh
sina(ooooh
sina)
Ohh,
ich
habe
nichts
(ooooh,
ich
habe
nichts)
Oooh
sina
Oooh,
ich
habe
nichts
Ohh
sina(hata
wa
kunifariji)
Ohh,
ich
habe
nichts
(nicht
einmal
jemanden,
der
mich
tröstet)
Ohh
sina(kunipa
moyo
niendelee)
Ohh,
ich
habe
nichts
(mir
Mut
zu
machen,
weiterzumachen)
Oooh
sina(Oooh
sina
mama)
Oooh,
ich
habe
nichts
(Oooh,
ich
habe
nichts,
meine
Liebste)
Ohhh
sina
Ohhh,
ich
habe
nichts
Pesa
mfano
wa
poto
(Pesa
pesa)
Geld
ist
wie
ein
Trugbild
(Geld,
Geld)
Zinapepea
sare
ndo
sindano
(Pesa
pesa)
Es
flattert
dahin,
gleichförmig
ist
der
Stich
(Geld,
Geld)
Chunga
yasije
majuto
(Pesa
pesa)
Pass
auf,
dass
keine
Reue
kommt
(Geld,
Geld)
Tena
tekea
igeni
mifano
Und
lerne
du
aus
Beispielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajabu Abdukahal Ibrahim
Альбом
Sina
дата релиза
27-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.