Текст и перевод песни Harold - Piratas - Prod. Lhast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piratas - Prod. Lhast
Pirates - Prod. Lhast
Baby
eu
confesso
Baby,
I
confess
Que
tenho
sido
sacana
That
I've
been
a
scoundrel
Tenho
sentido
saudade
I've
been
missing
De
tanta
mana
So
many
girls
Tanto
suor
deixado
So
much
sweat
left
Tanto
creme
pssado
So
much
cream
applied
Para
disfarçar
sem
dar
cana
To
hide
it
without
giving
a
clue
Fora
de
horas
como
adoras
sorrateiramente
After
hours,
how
you
love
to
sneak
in
Entras
sem
espiga
mas
com
pica
You
enter
without
corn
but
with
a
dick
Andar
atraente
Walking
attractively
Geme
para
dentro
a
cama
treme
You
moan
inwards,
the
bed
shakes
Mas
sem
medo
ignoro
o
teu
sentimento
But
without
fear,
I
ignore
your
feelings
Mas
imploro-te
o
segredo
But
I
beg
you
to
keep
it
a
secret
Ssim
tu
sais
despenteada
Yes,
you
leave
with
messy
hair
Roupa
amarrotada
Clothes
crumpled
Depois
de
uma
noite
louca
After
a
crazy
night
Apenas
um
beijo
na
cara
Just
a
kiss
on
the
cheek
Mais
uma
pequena
que
desmarca
Another
girl
who
disappears
No
fio
da
madrugada
At
the
break
of
dawn
E
eu
só
na
calada
And
I'm
alone
in
silence
Tenho
sido
pirata
I've
been
a
pirate
E
sinto
adrenalina
And
I
feel
the
adrenaline
Em
curvas
de
menina
In
a
girl's
curves
O
que
é
que
isso
origina
What
does
this
cause?
Karma,
sina,
calma,
respira
Karma,
fate,
calm
down,
breathe
Pirataria
é
rotina
Piracy
is
routine
Anda
faz
conchinha
Come
on,
cuddle
up
Amor
da
conchinchina
Love
from
Cochinchina
Informação
retida
na
retina
Information
retained
in
the
retina
Tu
nem
imaginas
You
can't
even
imagine
E
é
rotina
sem
espigas
tu
And
it's
routine
without
corn,
you
Chegas
e
pinas,
hum...
Arrive
and
you
nail
it,
hmm...
Só
umas
tricas
bu
Just
some
tricks,
boo
Numa
cama
eu
e
tu
In
a
bed,
me
and
you
E
como
nas
rimas
And
like
in
the
rhymes
Deslizo
no
teu
corpo
nu
I
slide
on
your
naked
body
Tu
gostas
não
evitas
You
like
it,
you
don't
avoid
it
Fazes
disso
um
vicio
You
make
it
an
addiction
Sem
compromisso
No
commitment
Amizade
com
benefício
Friendship
with
benefits
Não
pssa
dai
curto
a
tua
companhia
Don't
go
beyond
that,
I
enjoy
your
company
E
eu
nunca
perdi
uma
coisa
And
I
never
lost
something
Que
nunca
foi
minha
That
was
never
mine
Pirata,
eu
tenho
sindo
pirata
Pirate,
I've
been
a
pirate
Tu
és
um
tesouro
You
are
a
treasure
Não
quero
um
namoro
I
don't
want
a
relationship
Surfar
e
mais
nada
Just
surfing
and
nothing
more
Porque
eu
tenho
sido
pirata
Because
I've
been
a
pirate
Só
na
calada
Only
in
the
silence
Então
guarda
segredo
So
keep
it
a
secret
E
não
tenhas
medo
And
don't
be
afraid
Morde
a
almofada
Bite
the
pillow
Já
pensei
talvez
fosse
amor
I've
thought
maybe
it
was
love
As
madrugadas
que
pssamos
The
nights
we
spent
A
fazê-lo
sem
pudor
Doing
it
shamelessly
Já
pensei
talvez
esforço
a
dor
I've
thought
maybe
I
force
the
pain
Quando
sou
pouco
sincero
When
I'm
not
sincere
E
só
quero
seja
o
que
for
And
I
just
want
whatever
it
is
E
convidas-me
para
um
filme
And
you
invite
me
to
a
movie
A
fim
de
matar
saudade
In
order
to
kill
the
longing
Jantar
a
luz
de
velas
Candlelight
dinner
Vemos
o
filme
só
a
metade
We
only
watch
half
the
movie
Na
calada
sou
pirata
In
the
silence,
I'm
a
pirate
E
não
dá
para
mudar
eu
quero
And
I
can't
change,
I
want
it
Meu
coração
tá
em
pedra
My
heart
is
made
of
stone
E
não
dá
para
quebrar
ao
berro
And
it
can't
be
broken
by
shouting
Sonhos
molhados
são
pssado
Wet
dreams
are
in
the
past
E
alguns
nem
vê-los
And
some
don't
even
see
them
Corpos
suados
mal
amados
Sweaty
bodies,
poorly
loved
Viram
pesadelo
Become
nightmares
Disfarço
o
cheiro
I
disguise
the
smell
Escondo
cabelos
na
cama
I
hide
hair
in
the
bed
E
esses
corpos
que
nos
chamam
And
these
bodies
that
call
us
Têm
chama
sem
percebê-lo
Have
flames
without
realizing
it
E
eu
me
perco
em
cada
curva
And
I
get
lost
in
every
curve
Gemidos
e
cada
abusa-me
Moans,
and
each
one
abuses
me
Usa-me
que
eu
adoro
que
abuses
Use
me,
I
love
it
when
you
abuse
Sem
ter
a
blusa
Without
having
the
blouse
Confusa
não
recusas
Confused,
you
don't
refuse
Que
a
tusa
nos
deixa
cegos
That
the
weed
makes
us
blind
E
eu
danço
no
teu
corpo
And
I
dance
on
your
body
Ao
ritmo
no
meu
ego
To
the
rhythm
of
my
ego
é
superficial
o
que
eu
sinto
cada
momento
It's
superficial
what
I
feel
every
moment
Vai
de
especial,
a
esquisito
It
goes
from
special
to
weird
Eu
não
minto
que
é
carnal
admito
I'm
not
lying,
it's
carnal,
I
admit
it
Dá
pica
as
escondidas
It
gives
me
a
boner,
the
hidden
things
Que
fazemos
no
cúbico
That
we
do
in
the
cubic
E
eu
já
pensei
And
I've
already
thought
Talvez
fosse
amor
Maybe
it
was
love
Sem
serenata
e
não
posso
ser
sinatra
Without
a
serenade
and
I
can't
be
Sinatra
Sei
que
só
posso
ser
pirata,
eu
sei
I
know
I
can
only
be
a
pirate,
I
know
Pirata,
eu
tenho
sindo
pirata
Pirate,
I've
been
a
pirate
Tu
és
um
tesouro
You
are
a
treasure
Não
quero
um
namoro
I
don't
want
a
relationship
Surfar
e
mais
nada
Just
surfing
and
nothing
more
Porque
eu
tenho
sido
pirata
Because
I've
been
a
pirate
Só
na
calada
Only
in
the
silence
Então
guarda
segredo
So
keep
it
a
secret
E
não
tenhas
medo
And
don't
be
afraid
Morde
a
almofada
Bite
the
pillow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.