Haroun - Le zonard - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haroun - Le zonard




Le zonard
The Bum
Rien d′bonnard, j'continue ma vie d′zonard
Nothing good, I keep living my bum life
Appelle moi comme tu veux: sale caille ou gros connard
Call me what you want: dirty thug or big jerk
J'm'en bas, j′ai pris les défauts d′un gars d'en bas
I'm from the bottom, I picked up the flaws of a guy from the streets
Ca s′est fait tôt à l'époque ou bambins on vagabondait
It happened early, back when we were kids just wandering around
Moi et ma band-euh, tout pleins d′plans foireux
Me and my crew, full of messed-up plans
Parés toute la soirée et toujours dans les coups fourés
Ready all night and always into shady deals
On courait après les ronds et les rem-pa s'faisaient du mourron
We were chasing money while the cops were getting fat
C′est malheureux, le temps qu'on perdait à galérer
It's sad, the time we wasted struggling
Affalés sur les murs à siffler les rates
Lounging on walls, whistling at girls
Ou tirer sur le deux feuille que nous concoctait l'Europe
Or smoking the cheap weed that Europe cooked up for us
Nous on s′imaginer mal se contenter des miettes
We couldn't imagine settling for crumbs
Genre caissier chez do-mac pour à peine 4 mille balles net
Like a cashier at McDonald's for barely 4 grand a month
Après, pour l′argent on était pire que des sangsues
After that, we were worse than leeches when it came to money
Mais à défaut on s'en passait, on était bien avec ou sans sous
But if we had to, we'd go without, we were good with or without cash
De toute façon on s′en foutait, fallait s'en douter
Anyway, we didn't care, you should have known
Géneration qu′avait pas d'goûter
A generation that didn't have snack time
On croyait plus en aucune de leurs institutions
We didn't believe in any of their institutions
Sortis de l′école dans nos têtes c'etait anarchie ou révolution
Out of school, in our heads it was anarchy or revolution
Chancun sa route, son but, ses résolutions
Each with his own path, his goal, his resolutions
Mais surtout pas leurs solutions, nous on rêvait d'évolution
But especially not their solutions, we dreamt of evolution
J′continue ma vie d′zonard
I keep living my bum life
Appelle moi comme tu veux: sale caille ou gros connard
Call me what you want: dirty thug or big jerk
J'm′en bas, j'ais pris les défauts d′un gars d'en bas
I'm from the bottom, I picked up the flaws of a guy from the streets
Ca s′est fait tôt à l'époque ou bambins on vagabondait
It happened early, back when we were kids just wandering around
Moi et ma de-ban, comme d'hab-euh
Me and my crew, as usual
A faire des débats dont on ne joint jamais les deux bouts
Having debates that never quite add up
Des fois c′est marrant, mais d′autres c'est grave
Sometimes it's funny, but other times it's serious
Comment les mauvaises langues peuvent faire des gue-bla de mauvais goût
How bad tongues can spread bad-taste gossip
Je sais qu′fallait s'attendre à des hauts et des bas
I know we had to expect ups and downs
Même si c′etait bien beau au début
Even though it was beautiful at the beginning
Mais c'etait dur déjà de rester debout
But it was already hard to stay on our feet
Comment ne pas s′laisser emporter par la vague
How could we not get swept away by the wave
Moi la rue elle m'a eu sans
The street, it got me without
M'drague(-)et
Even flirting (-) and
J′étais de dos quand elle
I had my back turned when it
Et j′étais qui pour faire changer les choses?
And who was I to change things?
Ouais y nous niquaient sous contrat
Yeah, they were screwing us over with contracts
J'suis avocat moi pour changer les clauses?
Am I a lawyer to change the clauses?
Personne ne prenait notre défense, qu′es t'aurais voulu qu′je
Nobody was defending us, what did you want me to
A part bosser des textes et foncer tête basse?
Besides working on lyrics and keeping my head down?
Me trouver un bizz, en attendant mon buzz
Find myself a gig, while waiting for my buzz
Couz, on était tous clean à la base demande à Mousse
Cuz, we were all clean at the start, ask Mousse
Mais bon c'est dur de s′en sortir, " tu m'étonnes"
But hey, it's hard to get out, "you're telling me"
Surtout sans faire des tubes donc des thunes on en voulait des tonnes
Especially without making hits, so we wanted tons of money
J'continue ma vie d′zonard
I keep living my bum life
Appelle moi comme tu veux: sale caille ou gros connard
Call me what you want: dirty thug or big jerk
J′m'en bas, j′ai pris les défauts d'un gars d′en bas
I'm from the bottom, I picked up the flaws of a guy from the streets
Ca s'est fait tôt à l′époque ou bambins on vagabondait
It happened early, back when we were kids just wandering around
De-ban
Crew
Bigies
Bigies
Custies
Custies
Crustie
Crustie
P.DYDY
P.DYDY
Des intellos et des abrutis
Smarties and dummies
Casses-couilles pour des broutilles
Pain in the asses for trifles
On s'embrouillerait pour un bounty
We'd fight over a bounty
Mon quartier, une grenade sans goupille
My neighborhood, a grenade without a pin
Une fausse manip et ca pète, si le port d'ma vie nous fausse la tête
One wrong move and it blows, if the course of my life messes with our heads
Sinon c′est baggy, justice n′est pas faite
Otherwise it's baggy, justice isn't served
Le juge qui l'acquita le nez dans la coke
The judge who acquitted him with his nose in the coke
Diront mes potos, pensant à ceux partis trop tôt
My buddies will say, thinking of those gone too soon
Paraît qu′pour nous c'est trop tard, qu′on sra encore la dans trente
Apparently it's too late for us, that we'll still be here in thirty
Soixante balais au compteur, fumer nos splifs au toncar
Sixty years on the clock, smoking our joints at the bar
Mais peut-être bien qu'au contraire, y nous faudras pas grand temps
But maybe, on the contrary, it won't take us long
Pour voir nos salles de conert pleines et fair un ton-car
To see our concert halls full and make a killing





Авторы: Haroun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.