Текст и перевод песни Haroun - Respire
C′est
comme
si
tout
dans
ce
monde
était
illusoire
It's
like
everything
in
this
world
is
an
illusion
C'est
pas
comme
ça
que
j′avais
vu
mon
histoire
This
isn't
how
I
saw
my
story
unfolding
Quand
j'étais
petit,
plein
d'espoir
When
I
was
little,
full
of
hope
C′est
pas
comme
ça
que
j′imaginais
mon
histoire
This
isn't
how
I
imagined
my
story
Elle
était
si
simple
et
si
belle
pourtant
It
was
so
simple
and
beautiful
though
Ma
femme,
un
fils,
une
fille,
mon
père,
ma
mère,
contents
My
wife,
a
son,
a
daughter,
my
father,
my
mother,
happy
Pas
contraints
de
devoir
avant
chaque
dépense
compter
Not
forced
to
count
before
every
expense
Ou
faire
un
crédit
pour
une
modeste
petite
auto
Or
take
out
a
loan
for
a
modest
little
car
Elle
était
si
simple
et
si
saine,
tu
comprends
It
was
so
simple
and
healthy,
you
understand
Sans
shit,
sans
trafics,
faite
de
travail
et
d'bon
temps
Without
shit,
without
trafficking,
made
of
work
and
good
times
Qu′est-ce
que
je
ferais
pas
pour
quitter
ce
monde
What
wouldn't
I
do
to
leave
this
world
Et
retrouver
celui
que
j'ai
vu
avec
mes
yeux
de
môme
And
find
the
one
I
saw
with
my
child's
eyes
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c′est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C'est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c′est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C'est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Tu
crois
qu'avec
principes
et
valeurs,
on
t′aiderait
à
monter
You
think
that
with
principles
and
values,
they
would
help
you
climb
Mais
de
nos
jours
les
gens
qu′est-ce
qu'ils
s′en
battent
de
ta
bonté?
But
nowadays,
people,
what
do
they
care
about
your
kindness?
Tu
pensais
que
ça
comptait?
Tu
t'es
trompé
You
thought
it
mattered?
You
were
wrong
Reste
aimable
et
docile
comme
ça
on
pourra
t′monter
Stay
kind
and
docile
so
we
can
promote
you
T'auras
bon
dos,
tu
feras
un
beau
mouton
You'll
have
a
good
back,
you'll
make
a
beautiful
sheep
Trop
bon,
trop
con,
tu
connais?
Too
good,
too
stupid,
you
know?
Ca
fait
un
bout
de
temps
que
ça
s′dit,
que
ça
s'vit
It's
been
said
for
a
while,
that
it's
lived
Que
ça
s'applique
à
ses
amis
même
That
it
even
applies
to
his
friends
T′as
beau
être
clean
c′est
le
système
qui
pousse
à
s'abîmer
You
may
be
clean,
it's
the
system
that
pushes
you
to
ruin
yourself
A
ne
chercher
que
profit,
quitte
à
se
la
mettre
profond
To
seek
only
profit,
even
if
it
means
putting
it
deep
inside
C′est
comme
tes
soces,
tu
tournes
la
tête
deux
secondes
ils
tapent
dans
la
caisse
It's
like
your
socks,
you
turn
your
head
for
two
seconds
they
hit
the
cash
register
Si
c'est
pas
signe
de
bassesse
...
If
that's
not
a
sign
of
lowness
...
Ne
t′inquiète
pas
ils
savent
ce
qu'ils
font
Don't
worry,
they
know
what
they're
doing
Mais
ça
ne
les
empêche
pas
de
te
serrer
la
pince,
en
attendant
que
ça
te
passe
But
that
doesn't
stop
them
from
shaking
your
hand,
while
it
passes
Chercher
des
feintes
du
genre
c′est
pas
de
leur
faute,
voire
c'était
une
farce
Looking
for
feints
like
it's
not
their
fault,
or
even
it
was
a
joke
"On
rigolait,
poto,
fais
pas
la
gueule,
roules
un
bédo,
on
rigolait"
"We
were
laughing,
buddy,
don't
sulk,
roll
a
joint,
we
were
laughing"
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c'est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C′est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c′est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C'est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Le
fait
de
me
voir
dans
la
merde
te
laisse
le
sourire
aux
lèvres
Seeing
me
in
the
shit
leaves
you
with
a
smile
on
your
lips
Mais
c′est
pas
grave,
aujourd'hui
j′me
relève
But
it
doesn't
matter,
today
I'm
getting
back
up
J'aurai
laissé
ma
peau
pour
la
tienne
et
tu
m′saignes
de
ton
glaive?
Toi?
I
would
have
left
my
skin
for
yours
and
you
bleed
me
with
your
sword?
You?
C'est
pas
grave,
aujourd'hui
j′me
relève
It
doesn't
matter,
today
I'm
getting
back
up
Chaque
chose
en
son
temps,
maintenant
c′est
chacun
dans
son
camp
Everything
in
its
own
time,
now
it's
everyone
in
their
own
camp
J'ai
vu
clair
dans
ton
jeu,
donc
aujourd′hui
j'agis
I
saw
clearly
in
your
game,
so
today
I
act
Pas
prêt
à
te
tendre
la
joue
mais
remettre
les
comptes
à
jour
Not
ready
to
turn
the
other
cheek
but
to
settle
the
score
Et
t′as
qu'à
m′insulter,
me
haïr,
me
jalouser
me
trahir
And
you
just
have
to
insult
me,
hate
me,
envy
me,
betray
me
Tenter
tes
coups
de
pute
même,
tu
pourras
pas
m'stop'
Try
your
tricks,
even,
you
can't
stop
me'
J′suis
peut-être
buté,
mais
j′ai
fait
en
sorte
de
n'avancer
qu′à
la
force
de
mon
amour
propre
I
may
be
stubborn,
but
I
made
sure
to
move
forward
only
by
the
strength
of
my
self-esteem
J'suis
peut-être
keuss
mais
j′suis
hip-hop
mastoc
I
may
be
keuss
but
I'm
hip-hop
mastoc
Peut-être
le
seul
à
kicker
de
la
sorte
Maybe
the
only
one
to
kick
like
that
Haroun:
tu
connais
mon
blase
Haroun:
you
know
my
name
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c'est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C′est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Il
faut
que
je
respire
I
need
to
breathe
Lève
la
tête
par
ce
que
si
tu
veux
tu
respires
Lift
your
head
because
if
you
want
you
can
breathe
(Et
ça
c'est
rien
de
le
dire)
(And
that's
saying
something)
C'est
Paris
ici
mais
bon
si
tu
veux
tu
restes
peace
This
is
Paris
here
but
hey
if
you
want
you
can
stay
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haroun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.