Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
on
a
la
ge-ra,
on
voit
rouge,
le
genre
de
nes-jeu
ingérables
Ja,
wir
haben
die
Wut,
sehen
rot,
die
Art
von
unlenksbaren
Jugendlichen
Pour
la
majorité
des
gens
quasiment
indésirable
Für
die
meisten
Leute
quasi
unerwünscht
Tous
pareils
donc
rarement
jugés
non
coupable
Alle
gleich,
daher
selten
freigesprochen
Vous
vous
foutez
d′nous
pourtant
c'est
fou
ce
dont
on
est
capable
Ihr
verarscht
uns,
dabei
ist
es
irre,
wozu
wir
fähig
sind
Mais
selon
vos
règles
du
jeu
on
vient
se
mettre
à
table
Doch
nach
euren
Spielregeln
kommen
wir
an
den
Tisch
Les
poches
pleines,
vous
en
oublierez
même
qu′on
vous
accable
Taschen
voll,
ihr
vergesst
sogar
dass
man
euch
beschuldigt
Mais
faut
qu'une
chose
soit
bien
clair,
avant
qu'on
m′dise
intégré
Doch
eins
muss
klar
sein,
bevor
man
mich
integriert
nennt
Faut
bien
qu′on
m'désintègre
Muss
man
mich
erst
mal
zerlegen
Si
j′étais
banlieusard
je
s'rais
de
ceux
qui
tiennent
le
mur
de
la
Gare
Wär
ich
Vorstadtkind,
gehörte
ich
zu
den
Gare-Mauerstehern
Donc
si
j′étais
soldat
français
j'déserterai
le
jours
de
la
guerre
Wär
ich
Soldat,
desertierte
ich
am
Kriegstag
J′ai
pas
parti,
pas
d'patrie,
c'est
comme
si
t′avais
pas
d′papiers
Hab
keine
Heimat,
keine
Partei,
als
hättest
du
keine
Papiere
Quand
t'es
de
ceux
que
la
B.A.C
n′en
fini
pas
d'palper
Wenn
die
BAC
dich
ständig
filzt
Tu
pètes
un
câble,
tu
t′dis
c'est
quoi
cette
vie
d′dingue?
Verlierst
du
den
Verstand,
denkst
was
ist
das
für
ein
Wahnsinnsleben?
Le
contrôle
de
police
est
inévitable?
Ist
die
Polizeikontrolle
unvermeidbar?
Comment
tu
peux
t'sentir
comme
les
autres,
après
tu
peux
pas
Wie
sollst
du
dich
wie
die
anderen
fühlen?
Kannst
du
nicht
Tu
quittes
l'école
sans
l′bac
et
tu
poses
ton
cul
autre
part
Du
verlässt
die
Schule
ohne
Abi,
setzt
dich
woanders
hin
Tu
trouves
deux
trois
compères
et
pars
faire
ton
trous
autre
part
Findest
paar
Kumpel,
gräbst
dich
woanders
ein
C′est
pas
l'pays
à
ton
père
personne
te
donneras
ta
part
Nicht
das
Land
deines
Vaters,
niemand
gibt
dir
deinen
Anteil
On
a
compris
l′message,
on
a
compris
l'message
et
c′est
c'qui
fait
Wir
verstanden
die
Botschaft,
wir
verstanden
und
das
ist
es
Qu′autant
que
nous
ayons
les
mains
sales
Was
uns,
so
schmutzig
unsere
Hände
auch
sind
Vous
nous
poussez
à
nous
foutre
de
tout,
à
en
devenir
violent
puis
Ihr
treibt
uns
dazu
alles
zu
missachten,
gewalttätig
zu
werden
L'envie
nous
prend
de
vous
rouer
de
coups
Dann
packt
uns
die
Lust
euch
zu
verprügeln
On
est
soulé,
on
a
rien
à
prouver,
on
vient
chercher
les
sous
et
on
Wir
haben
die
Nase
voll,
nichts
zu
beweisen,
wir
kommen
fürs
Geld
Compte
bien
les
trouver
Und
werden
es
sicher
finden
Voyous
avec
classe,
parce
que
voyous
avec
texte
et
bass
Ganoven
mit
Klasse,
denn
Ganoven
mit
Text
und
Bass
Parce
que
du
camp
de
ceux
qui
laisse
leur
traces
Vom
Lager
derer
die
Spuren
hinterlassen
Et
qu'ils
n′ont
pas
au
aout
de
leur
laisse,
Und
denen
man
Ende
August
keine
Chance
ließ
Capable
d′obtenir
bien
plus
que
ce
qu'on
leur
laisse
In
der
Lage
zu
holen
was
mehr
ist
als
man
uns
lässt
Voyous
avec
classe,
parce
que
voyous
avec
texte
et
bass
Ganoven
mit
Klasse,
denn
Ganoven
mit
Text
und
Bass
Parce
que
du
camp
de
ceux
qui
laisse
leur
traces
Vom
Lager
derer
die
Spuren
hinterlassen
Et
qu′ils
n'ont
pas
au
aout
de
leur
laisse,
Und
denen
man
Ende
August
keine
Chance
ließ
Capable
d′obtenir
bien
plus
que
ce
qu'on
leur
laisse
.
In
der
Lage
zu
holen
was
mehr
ist
als
man
uns
lässt
L′état
assassine,
nous
bassine,
nous
jette
à
la
seine,
a
la
pensée
malsaine
Der
Staat
mordet,
lenkt
ab,
wirft
uns
in
die
Seine,
mit
krankem
Gedankengut
Et
oublie
nos
racine
. Il
y
a
du
porc
sur
la
table
à
la
cantine
Und
vergisst
unsere
Wurzeln.
Schweinefleisch
in
der
Kantine
Dans
nos
cartable
des
livre
d'histoire
et
sur
nous
y
a
pas
vingt
lignes
In
unseren
Schultaschen
Geschichtsbücher
ohne
zwanzig
Zeilen
über
uns
Dur
de
trouver
ses
repères
dans
ces
conditions,
pour
se
montrer
à
la
Schwer
Orientierung
zu
finden,
unter
solchen
Bedingungen
um
unseren
Hauteur
de
nos
propres
convictions
Überzeugungen
gerecht
zu
werden
On
connait
l'échec,
l′effet
du
choc
après
la
chute,
le
chant
du
coq
Wir
kennen
Niederlagen,
den
Aufprall
nach
dem
Sturz,
den
Hahnenschrei
Après
la
faute
ainsi
qu′la
haine
du
proc
et
de
la
juge
Nach
dem
Foul
wie
den
Hass
auf
Pol
und
Richter
On
nous
dit
faut
s'battre
pour
qu′sa
bouge,
or,
on
vit
le
couteau
Man
sagt
wir
müssen
kämpfen
damit's
läuft,
doch
das
Messer
sitzt
Sous
la
gorge
et
on
a
tord
à
peine
on
ouvre
la
bouche
An
unserer
Kehle
und
wir
haben
unrecht
kaum
öffnen
wir
den
Mund
Jeunes
de
la
goutte
d'or
ou
de
quartiers
et
cités
similaires
Jugend
aus
La
Goutte
d'Or
oder
ähnlichen
Vierteln
A
quand
le
séminaire?
Wann
ist
das
Seminar?
Ouais
c′est
chaud
dans
le
ghetto,
on
dit
qu'on
aura
ta
peau
pour
pas
Ja
es
ist
heiss
im
Ghetto,
man
sagt
wir
kriegen
dich
billig
Cher
et
que
tu
peux
t′le
mettre
profond
ton
Karcher
Und
deinen
Karcher
kannst
du
dir
tief
reinstecken
On
fait
du
biz
d'accord,
mais
on
irait
p'têtre
au
boulot
si
on
nous
Wir
dealen
klar,
aber
wir
würden
jobben
wenn
man
uns
Laissait
pas
qu′le
balai
et
encore!
Mehr
als
den
Besen
ließe
und
das
auch
noch!
************
************
Encore
deux
fins
tragiques
qui
laissent
un
gout
amère,
et
des
Schon
wieder
tragische
Enden
lassen
bitteren
Nachgeschmack
und
Journalistes
qui
s′amènent
comme
des
mouches
à
merde
Journalisten
die
auftauchen
wie
Fliegen
am
Dreck
Et
ouais
c'est
moche
à
dire,
ils
jouent
nos
vies
comme
des
jetons
au
Ja
das
ist
hässlich
zu
sagen,
sie
zocken
unser
Leben
wie
Pokerchips
Poker,
l′insécurité
comme
joker!
Die
Unsicherheit
als
Joker!
Tu
veux
savoir
pourquoi
ça
crame
parce
que
Du
willst
wissen
warum
es
brennt?
Weil
Dans
nos
rue
pour
rien
ça
cane,
et
c'est
les
familles
des
victimes
qui
Auf
unseren
Strassen
grundlos
gekillt
wird
und
die
Familien
der
Opfer
Rappelle
au
calme
Zum
Frieden
mahnen
Quand
les
dossiers
s′entassent
et
qu'les
hommes
d′états
se
taisent
Wenn
sich
Akten
türmen
und
Staatsmänner
schweigen
Attendent
que
la
tension
s'apaise
Warten
dass
sich
die
Lage
beruhigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haroun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.