Текст и перевод песни Haroun - Voyous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
on
a
la
ge-ra,
on
voit
rouge,
le
genre
de
nes-jeu
ingérables
Yeah,
we've
got
the
rage,
we
see
red,
the
kind
of
unruly
youngsters
Pour
la
majorité
des
gens
quasiment
indésirable
For
most
people,
almost
undesirable
Tous
pareils
donc
rarement
jugés
non
coupable
All
the
same,
so
rarely
judged
not
guilty
Vous
vous
foutez
d′nous
pourtant
c'est
fou
ce
dont
on
est
capable
You
don't
give
a
damn
about
us,
yet
it's
crazy
what
we're
capable
of
Mais
selon
vos
règles
du
jeu
on
vient
se
mettre
à
table
But
according
to
your
rules
of
the
game,
we
come
to
sit
at
the
table
Les
poches
pleines,
vous
en
oublierez
même
qu′on
vous
accable
Pockets
full,
you'll
even
forget
that
we're
overwhelming
you
Mais
faut
qu'une
chose
soit
bien
clair,
avant
qu'on
m′dise
intégré
But
one
thing
must
be
clear,
before
I'm
told
I'm
integrated
Faut
bien
qu′on
m'désintègre
I
must
be
disintegrated
Si
j′étais
banlieusard
je
s'rais
de
ceux
qui
tiennent
le
mur
de
la
Gare
If
I
were
a
suburbanite,
I'd
be
one
of
those
who
hold
the
wall
of
the
Gare
Donc
si
j′étais
soldat
français
j'déserterai
le
jours
de
la
guerre
So
if
I
were
a
French
soldier,
I
would
desert
on
the
day
of
the
war
J′ai
pas
parti,
pas
d'patrie,
c'est
comme
si
t′avais
pas
d′papiers
I
have
no
party,
no
homeland,
it's
like
you
have
no
papers
Quand
t'es
de
ceux
que
la
B.A.C
n′en
fini
pas
d'palper
When
you're
one
of
those
the
BAC
never
stops
frisking
Tu
pètes
un
câble,
tu
t′dis
c'est
quoi
cette
vie
d′dingue?
You
lose
your
mind,
you
say
to
yourself,
what
is
this
crazy
life?
Le
contrôle
de
police
est
inévitable?
Is
police
control
inevitable?
Comment
tu
peux
t'sentir
comme
les
autres,
après
tu
peux
pas
How
can
you
feel
like
the
others,
after
that
you
can't
Tu
quittes
l'école
sans
l′bac
et
tu
poses
ton
cul
autre
part
You
leave
school
without
the
bac
and
you
put
your
ass
somewhere
else
Tu
trouves
deux
trois
compères
et
pars
faire
ton
trous
autre
part
You
find
two
or
three
buddies
and
go
make
your
hole
somewhere
else
C′est
pas
l'pays
à
ton
père
personne
te
donneras
ta
part
It's
not
your
father's
country,
nobody
will
give
you
your
share
On
a
compris
l′message,
on
a
compris
l'message
et
c′est
c'qui
fait
We
got
the
message,
we
got
the
message
and
that's
what
makes
Qu′autant
que
nous
ayons
les
mains
sales
As
much
as
we
have
dirty
hands
Vous
nous
poussez
à
nous
foutre
de
tout,
à
en
devenir
violent
puis
You
push
us
to
not
give
a
damn
about
anything,
to
become
violent
then
L'envie
nous
prend
de
vous
rouer
de
coups
The
urge
takes
us
to
beat
you
up
On
est
soulé,
on
a
rien
à
prouver,
on
vient
chercher
les
sous
et
on
We're
fed
up,
we
have
nothing
to
prove,
we
come
to
get
the
money
and
we
Compte
bien
les
trouver
Intend
to
find
it
Voyous
avec
classe,
parce
que
voyous
avec
texte
et
bass
Thugs
with
class,
because
thugs
with
lyrics
and
bass
Parce
que
du
camp
de
ceux
qui
laisse
leur
traces
Because
from
the
camp
of
those
who
leave
their
mark
Et
qu'ils
n′ont
pas
au
aout
de
leur
laisse,
And
who
don't
have
their
leash
at
the
end,
Capable
d′obtenir
bien
plus
que
ce
qu'on
leur
laisse
Capable
of
getting
much
more
than
what
they're
given
Voyous
avec
classe,
parce
que
voyous
avec
texte
et
bass
Thugs
with
class,
because
thugs
with
lyrics
and
bass
Parce
que
du
camp
de
ceux
qui
laisse
leur
traces
Because
from
the
camp
of
those
who
leave
their
mark
Et
qu′ils
n'ont
pas
au
aout
de
leur
laisse,
And
who
don't
have
their
leash
at
the
end,
Capable
d′obtenir
bien
plus
que
ce
qu'on
leur
laisse
.
Capable
of
getting
much
more
than
what
they're
given.
L′état
assassine,
nous
bassine,
nous
jette
à
la
seine,
a
la
pensée
malsaine
The
state
assassinates,
harasses
us,
throws
us
into
the
Seine,
with
unhealthy
thoughts
Et
oublie
nos
racine
. Il
y
a
du
porc
sur
la
table
à
la
cantine
And
forgets
our
roots.
There
is
pork
on
the
table
in
the
canteen
Dans
nos
cartable
des
livre
d'histoire
et
sur
nous
y
a
pas
vingt
lignes
In
our
schoolbags,
history
books
and
there
are
not
twenty
lines
about
us
Dur
de
trouver
ses
repères
dans
ces
conditions,
pour
se
montrer
à
la
Hard
to
find
your
bearings
in
these
conditions,
to
show
yourself
at
the
Hauteur
de
nos
propres
convictions
Height
of
our
own
convictions
On
connait
l'échec,
l′effet
du
choc
après
la
chute,
le
chant
du
coq
We
know
failure,
the
effect
of
the
shock
after
the
fall,
the
rooster's
crow
Après
la
faute
ainsi
qu′la
haine
du
proc
et
de
la
juge
After
the
mistake
as
well
as
the
hatred
of
the
prosecutor
and
the
judge
On
nous
dit
faut
s'battre
pour
qu′sa
bouge,
or,
on
vit
le
couteau
We
are
told
we
have
to
fight
for
things
to
move,
yet
we
live
with
the
knife
Sous
la
gorge
et
on
a
tord
à
peine
on
ouvre
la
bouche
Under
our
throats
and
we're
wrong
as
soon
as
we
open
our
mouths
Jeunes
de
la
goutte
d'or
ou
de
quartiers
et
cités
similaires
Young
people
from
the
Goutte
d'Or
or
similar
neighborhoods
and
cities
A
quand
le
séminaire?
When
will
the
seminar
be
held?
Ouais
c′est
chaud
dans
le
ghetto,
on
dit
qu'on
aura
ta
peau
pour
pas
Yeah,
it's
hot
in
the
ghetto,
we
say
we'll
get
your
skin
for
cheap
Cher
et
que
tu
peux
t′le
mettre
profond
ton
Karcher
And
that
you
can
shove
your
Karcher
deep
inside
On
fait
du
biz
d'accord,
mais
on
irait
p'têtre
au
boulot
si
on
nous
We
do
business,
okay,
but
we
might
go
to
work
if
we
weren't
Laissait
pas
qu′le
balai
et
encore!
Left
with
just
the
broom
and
again!
************
************
Encore
deux
fins
tragiques
qui
laissent
un
gout
amère,
et
des
Two
more
tragic
endings
that
leave
a
bitter
taste,
and
Journalistes
qui
s′amènent
comme
des
mouches
à
merde
Journalists
who
come
like
flies
to
shit
Et
ouais
c'est
moche
à
dire,
ils
jouent
nos
vies
comme
des
jetons
au
And
yeah,
it's
ugly
to
say,
they
play
our
lives
like
chips
in
Poker,
l′insécurité
comme
joker!
Poker,
insecurity
as
the
joker!
Tu
veux
savoir
pourquoi
ça
crame
parce
que
You
want
to
know
why
it's
burning
because
Dans
nos
rue
pour
rien
ça
cane,
et
c'est
les
familles
des
victimes
qui
In
our
streets,
for
nothing,
it
gets
canned,
and
it's
the
families
of
the
victims
who
Rappelle
au
calme
Call
for
calm
Quand
les
dossiers
s′entassent
et
qu'les
hommes
d′états
se
taisent
When
the
files
pile
up
and
the
statesmen
are
silent
Attendent
que
la
tension
s'apaise
Waiting
for
the
tension
to
ease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haroun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.