Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Division Street
Division Street
You
love
to
play
behind
the
beat
Du
liebst
es,
hinter
dem
Beat
zu
spielen
You
love
it
on
Division
Street
Du
liebst
es
in
der
Division
Street
You
love
to
miss,
no
longer
wait
Du
liebst
es
zu
verpassen,
nicht
länger
zu
warten
Anyway,
I'm
not
a
child
anymore
Jedenfalls
bin
ich
kein
Kind
mehr
Talking
like
a
libertine
Sprichst
wie
ein
Libertin
The
rose
embroiled
on
you
jeans
Die
Rose,
gestickt
auf
deinen
Jeans
But
you
never
have
the
confidence
Aber
du
hast
nie
das
Selbstvertrauen
You
never
act
in
self
defense
Du
verteidigst
dich
nie
selbst
We
never
know
what
you're
rewarded
for
Wir
wissen
nie,
wofür
du
belohnt
wirst
We
never
know
what
you're
rewarded
for
Wir
wissen
nie,
wofür
du
belohnt
wirst
'Cause
you
like
the
morning
doves
Denn
du
magst
die
Morgentauben
When
you
don't
want
anybody
to
get
too
close
Wenn
du
nicht
willst,
dass
dir
jemand
zu
nahe
kommt
You
say
it's
just
a
cuddle
scene
Du
sagst,
es
ist
nur
eine
Kuschelszene
I'm
pretty
sure
that
you
would
do
the
same
for
me
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest
You
used
to
be
a
joy
to
have
Es
war
früher
eine
Freude,
dich
dabeizuhaben
That's
what
your
friends
always
say
Das
sagen
deine
Freunde
immer
But
they
love
you
anyway,
anyway
Aber
sie
lieben
dich
trotzdem,
trotzdem
You
got
a
lot
of
sides,
I
think
Du
hast
viele
Seiten,
denke
ich
All
the
boys
talking
square
Alle
Jungs
reden
spießig
'Cause
we're
not
what
we
used
to
be
Denn
wir
sind
nicht
mehr
das,
was
wir
mal
waren
It's
not
the
end
of
the
century
anymore
Es
ist
nicht
mehr
das
Ende
des
Jahrhunderts
Don't
you
know
that
when
you
feel
that
way
Weißt
du
denn
nicht,
dass
wenn
du
dich
so
fühlst,
You
make
me
feel
that
way
du
mich
auch
so
fühlen
lässt?
Miss
you,
now
come
on,
I
do
this
for
you
Vermisse
dich,
komm
schon,
ich
tue
das
für
dich
'Cause
you
like
the
morning
doves
Denn
du
magst
die
Morgentauben
When
you
don't
want
anybody
to
get
too
close
Wenn
du
nicht
willst,
dass
dir
jemand
zu
nahe
kommt
You
say
it's
just
a
cuddle
scene
Du
sagst,
es
ist
nur
eine
Kuschelszene
I'm
pretty
sure
that
you
would
do
the
same
for
me
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest
You
used
to
be
a
joy
to
have
Es
war
früher
eine
Freude,
dich
dabeizuhaben
That's
what
your
friends
always
say
Das
sagen
deine
Freunde
immer
But
they
love
you
anyway,
anyway
Aber
sie
lieben
dich
trotzdem,
trotzdem
Rocking,
you
have
to
make
it
out
for
yourself
Rockend,
du
musst
es
selbst
schaffen
You
better
try
or
let
me
be
home
tonight
Du
versuchst
es
besser
oder
lässt
mich
heute
Abend
zu
Hause
sein
It'll
be
for
sure
achievable
Es
wird
sicher
erreichbar
sein
I'll
make
a
case
that
you
are
mine
beyond
a
doubt
Ich
werde
es
unmissverständlich
klarmachen,
dass
du
mein
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harper James Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.