Текст и перевод песни Harpyie - Kleid aus Rosen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleid aus Rosen
Платье из роз
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Мастер,
мастер,
дай
мне
розы,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Розы
на
белое
платье
моё.
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Воткни
цветы
в
нагую
плоть,
Unberührten
Mädchenleib
В
нетронутое
девичье
тело.
Ein
gutes
Mädchen
lief
einst
fort
Однажды
хорошая
девочка
сбежала,
Verließ
der
Kindheit
schönen
Ort
Покинула
прекрасное
место
своего
детства.
Verließ
die
Eltern
und
sogar
Покинула
родителей
и
даже
Den
Mann,
dem
sie
versprochen
war
Мужчину,
с
которым
была
помолвлена.
Vor
einem
Haus
da
blieb
sie
steh'n
Возле
одного
дома
она
остановилась,
Darinnen
war
ein
Mann
zu
seh'n
Внутри
был
виден
мужчина,
Der
Bilder
stach
in
nackte
Haut
Который
колол
изображения
на
голой
коже.
Da
rief
das
gute
Mädchen
laut
Тогда
хорошая
девочка
громко
закричала:
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Мастер,
мастер,
дай
мне
розы,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Розы
на
белое
платье
моё.
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Воткни
цветы
в
нагую
плоть,
Unberührten
Mädchenleib
В
нетронутое
девичье
тело.
"Diese
Rosen
kosten
Blut"
"Эти
розы
стоят
крови",
Sprach
der
Meister
sanft
und
gut
— Сказал
мастер
мягко
и
спокойно.
—
"Enden
früh
dein
junges
Leben
"Твоя
юная
жизнь
рано
оборвется,
Will
dir
lieber
keine
geben"
Лучше
я
не
буду
их
тебе
давать".
Doch
das
Mädchen
war
vernarrt
Но
девушка
была
без
ума,
Hat
auf
Knien
ausgeharrt
Стояла
на
коленях,
Bis
er
nicht
mehr
widerstand
Пока
он
не
перестал
сопротивляться
Und
die
Nadel
nahm
zur
Hand
И
не
взял
иглу
в
руки.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Мастер,
мастер,
дай
мне
розы,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Розы
на
белое
платье
моё.
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Воткни
цветы
в
нагую
плоть,
Unberührten
Mädchenleib
В
нетронутое
девичье
тело.
Und
aus
seinen
tiefen
Stichen
И
из
его
глубоких
уколов
Wuchsen
Blätter,
wuchsen
Blüten
Выросли
листья,
выросли
цветы.
Wuchsen
unbekannte
Schmerzen
Выросли
неведомые
страдания
In
dem
jungen
Mädchenherzen
В
юном
девичьем
сердце.
Später
hat
man
sie
geseh'n
Позже
ее
видели,
Einsam
an
den
Wassern
steh'n
Стоящей
в
одиночестве
у
воды.
Niemals
hat
man
je
erfahr'n
Никто
так
и
не
узнал,
Welchen
Preis
der
Meister
nahm
Какую
цену
взял
мастер.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Мастер,
мастер,
дай
мне
розы,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Розы
на
белое
платье
моё.
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Воткни
цветы
в
нагую
плоть,
Unberührten
Mädchenleib
В
нетронутое
девичье
тело.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Мастер,
мастер,
дай
мне
розы,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Розы
на
белое
платье
моё.
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Воткни
цветы
в
нагую
плоть,
Unberührten
Mädchenleib
В
нетронутое
девичье
тело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Boden, Ingo Hampf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.