Harpyie - Morgenstern - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Harpyie - Morgenstern




Morgenstern
Morning Star
Nennt mich Sohn der Morgenröte,
Call me Child of the Dawn,
Trug den Schein in eure Welt.
I brought the light into your world.
Hochgeboren und begnadet
Highborn and graced,
Die Lichtgestalt die niemals fällt.
A being of light who never falls.
Auch war ich stürmisch, widerspenstig
I was also stormy and unruly,
War ein Teufelskerl so wild.
I was quite the wild devil.
War ganz und gar nicht gut geschaffen,
I was not created good at all,
Nach deinem eignen Ebenbild.
After your own image.
Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
Father, Father, why have you forsaken me?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Father, Father, I have wept blood and water.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Father, Father, it's better to be a fallen angel,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Than a morning star that never, ever shines again!
Wie ein Blitz darnieder schmetternd,
Like a thunderbolt smashing down,
Bin ich am Erdboden zerstört.
I am destroyed on the ground.
Hinabgestiegen in die Tiefe,
I have descended into the depths,
Gnadebetteind, nie erhört.
Pleading for mercy, unheard.
Eingehüllt in schwarzes Nichts.
Enveloped in black nothingness.
Ihr nennt mich Kind der Finsternis.
You call me Child of Darkness.
Zwar trug ich einst das heilige Licht
I once carried the holy light,
Dock zurück will ich es nicht!
But I don't want it back!
Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
Father, Father, why have you forsaken me?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Father, Father, I have wept blood and water.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Father, Father, it's better to be a fallen angel,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Than a morning star that never, ever shines again!
Und dann war ich im freien Fall,
And then I was in free fall,
Und die Glorie erstarb.
And the glory died.
Niemand kommt und fängt mich auf,
No one comes to catch me,
Selbst das Licht wendet sich ab!
Even the light turns away!
Inmitten unbeseelter Augen,
In the midst of soulless eyes,
Die ihr Dasein nicht verstehen.
Who do not understand their existence.
Auch ich kann es noch gar nicht glauben,
I still can't believe it,
Dass wir durch die Hölle gehen.
That we walk through hell.
Warum hast du mich verlassen?
Why have you forsaken me?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Father, Father, I have wept blood and water.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Father, Father, it's better to be a fallen angel,
Als ein Morgenstern der nie,
Than a morning star that never,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Than a morning star that never, ever shines again!





Авторы: Jan Burian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.