Текст и перевод песни Harpyie - Morgenstern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nennt
mich
Sohn
der
Morgenröte,
Call
me
Child
of
the
Dawn,
Trug
den
Schein
in
eure
Welt.
I
brought
the
light
into
your
world.
Hochgeboren
und
begnadet
Highborn
and
graced,
Die
Lichtgestalt
die
niemals
fällt.
A
being
of
light
who
never
falls.
Auch
war
ich
stürmisch,
widerspenstig
I
was
also
stormy
and
unruly,
War
ein
Teufelskerl
so
wild.
I
was
quite
the
wild
devil.
War
ganz
und
gar
nicht
gut
geschaffen,
I
was
not
created
good
at
all,
Nach
deinem
eignen
Ebenbild.
After
your
own
image.
Vater,
Vater,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Father,
Father,
why
have
you
forsaken
me?
Vater,
Vater,
ich
habe
Blut
und
Wasser
geweint.
Father,
Father,
I
have
wept
blood
and
water.
Vater,
Vater,
doch
lieber
ein
gefallener
Engel,
Father,
Father,
it's
better
to
be
a
fallen
angel,
Als
ein
Morgenstern
der
nie,
der
nie
mehr
scheint!
Than
a
morning
star
that
never,
ever
shines
again!
Wie
ein
Blitz
darnieder
schmetternd,
Like
a
thunderbolt
smashing
down,
Bin
ich
am
Erdboden
zerstört.
I
am
destroyed
on
the
ground.
Hinabgestiegen
in
die
Tiefe,
I
have
descended
into
the
depths,
Gnadebetteind,
nie
erhört.
Pleading
for
mercy,
unheard.
Eingehüllt
in
schwarzes
Nichts.
Enveloped
in
black
nothingness.
Ihr
nennt
mich
Kind
der
Finsternis.
You
call
me
Child
of
Darkness.
Zwar
trug
ich
einst
das
heilige
Licht
I
once
carried
the
holy
light,
Dock
zurück
will
ich
es
nicht!
But
I
don't
want
it
back!
Vater,
Vater,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Father,
Father,
why
have
you
forsaken
me?
Vater,
Vater,
ich
habe
Blut
und
Wasser
geweint.
Father,
Father,
I
have
wept
blood
and
water.
Vater,
Vater,
doch
lieber
ein
gefallener
Engel,
Father,
Father,
it's
better
to
be
a
fallen
angel,
Als
ein
Morgenstern
der
nie,
der
nie
mehr
scheint!
Than
a
morning
star
that
never,
ever
shines
again!
Und
dann
war
ich
im
freien
Fall,
And
then
I
was
in
free
fall,
Und
die
Glorie
erstarb.
And
the
glory
died.
Niemand
kommt
und
fängt
mich
auf,
No
one
comes
to
catch
me,
Selbst
das
Licht
wendet
sich
ab!
Even
the
light
turns
away!
Inmitten
unbeseelter
Augen,
In
the
midst
of
soulless
eyes,
Die
ihr
Dasein
nicht
verstehen.
Who
do
not
understand
their
existence.
Auch
ich
kann
es
noch
gar
nicht
glauben,
I
still
can't
believe
it,
Dass
wir
durch
die
Hölle
gehen.
That
we
walk
through
hell.
Warum
hast
du
mich
verlassen?
Why
have
you
forsaken
me?
Vater,
Vater,
ich
habe
Blut
und
Wasser
geweint.
Father,
Father,
I
have
wept
blood
and
water.
Vater,
Vater,
doch
lieber
ein
gefallener
Engel,
Father,
Father,
it's
better
to
be
a
fallen
angel,
Als
ein
Morgenstern
der
nie,
Than
a
morning
star
that
never,
Als
ein
Morgenstern
der
nie,
der
nie
mehr
scheint!
Than
a
morning
star
that
never,
ever
shines
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Burian
Альбом
Aurora
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.