Harpyie - Morgenstern - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Harpyie - Morgenstern




Morgenstern
Утренняя звезда
Nennt mich Sohn der Morgenröte,
Называй меня сыном утренней зари,
Trug den Schein in eure Welt.
Я нёс сияние в ваш мир.
Hochgeboren und begnadet
Высокорождённый и одарённый,
Die Lichtgestalt die niemals fällt.
Светоносный образ, который никогда не падёт.
Auch war ich stürmisch, widerspenstig
Был я и буйным, и строптивым,
War ein Teufelskerl so wild.
Был бесом диким и лихим.
War ganz und gar nicht gut geschaffen,
Был я совсем не так хорош,
Nach deinem eignen Ebenbild.
Как твой собственный образ и подобие.
Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
Отец, отец, зачем ты оставил меня?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Отец, отец, я плакал кровью и водой.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Отец, отец, но лучше быть падшим ангелом,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Чем утренней звездой, что никогда, никогда не светит!
Wie ein Blitz darnieder schmetternd,
Как молния, низвергнутая с небес,
Bin ich am Erdboden zerstört.
Я разбился о землю.
Hinabgestiegen in die Tiefe,
Низвергся в пучину,
Gnadebetteind, nie erhört.
Мольбы о пощаде никогда не были услышаны.
Eingehüllt in schwarzes Nichts.
Окутанный чёрной пустотой.
Ihr nennt mich Kind der Finsternis.
Вы зовёте меня дитя тьмы.
Zwar trug ich einst das heilige Licht
Да, когда-то я нёс святой свет,
Dock zurück will ich es nicht!
Но я не хочу возвращаться к нему!
Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
Отец, отец, зачем ты оставил меня?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Отец, отец, я плакал кровью и водой.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Отец, отец, но лучше быть падшим ангелом,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Чем утренней звездой, что никогда, никогда не светит!
Und dann war ich im freien Fall,
И вот я в свободном падении,
Und die Glorie erstarb.
И слава моя угасла.
Niemand kommt und fängt mich auf,
Никто не придёт, чтобы поймать меня,
Selbst das Licht wendet sich ab!
Даже свет отворачивается!
Inmitten unbeseelter Augen,
Среди бездушных глаз,
Die ihr Dasein nicht verstehen.
Что не понимают своего существования.
Auch ich kann es noch gar nicht glauben,
Я и сам не могу поверить,
Dass wir durch die Hölle gehen.
Что мы проходим через ад.
Warum hast du mich verlassen?
Почему ты оставил меня?
Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint.
Отец, отец, я плакал кровью и водой.
Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel,
Отец, отец, но лучше быть падшим ангелом,
Als ein Morgenstern der nie,
Чем утренней звездой, что никогда,
Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
Чем утренней звездой, что никогда, никогда не светит!





Авторы: Jan Burian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.