Текст и перевод песни Harris & Ford - Freitag, Samstag (feat. Finch Asozial)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freitag, Samstag (feat. Finch Asozial)
Friday, Saturday (feat. Finch Asozial)
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
Feier
ich
non-stop,
mach
mir
keinen
Kopf
(brrt)
Partying
non-stop,
I
don't
care
(brrt)
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(fuck
it)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(fuck
it)
Feier
ich
non-stop
(brra),
geb
mir
noch
'nen
Shot
(brrt)
Partying
non-stop
(brra),
give
me
another
shot
(brrt)
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(skrrt)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(skrrt)
Feier
ich
non-stop
(ough),
mach
mir
keinen
Kopf
Partying
non-stop
(ough),
I
don't
care
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(brra)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(brra)
Feier
ich
non-stop
(ey),
gib
mir
noch
'nen
Shot
Partying
non-stop
(ey),
give
me
another
shot
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot
Shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot
Shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
Doppelkorn-Shot
und
der
Schädel
vibriert
Double
shot
of
schnapps,
my
head
is
throbbing
Red
nicht
so
viel,
lass
den
Nächsten
probier'n
Don't
talk
so
much,
let
the
next
one
try
Tequila,
dann
Wodka,
ich
geb
wieder
Gas
Tequila,
then
vodka,
I'm
going
all
out
Das
Quatschen
fällt
leicht,
ist
der
Schnabel
mal
nass
The
talk
comes
easy,
when
my
beak
is
wet
Die
Nacht
wird
zum
Tag,
unfassbar,
doch
klar
The
night
turns
into
day,
unbelievable,
but
true
Party
non-stop,
brauch
kein
Wasser
danach
Partying
non-stop,
I
don't
need
water
after
Ich
hör
niemals
auf,
aber
red
es
mir
ein
I'll
never
stop,
but
tell
me
you
will
Im
Leben
versagt,
doch
am
Tresen
die
Eins
A
loser
in
life,
but
the
best
at
the
bar
Der
Schädel
vibriert
My
head
is
throbbing
Red
nicht
so
viel!
Don't
talk
so
much!
Lass
den
Nächsten
probier'n
Let
the
next
one
try
Ich
geb
wieder
Gas
I'm
going
all
out
Ist
der
Schnabel
mal
nass
When
my
beak
is
wet
Die
Nacht
wird
zum
Tag,
unfassbar,
doch
klar
The
night
turns
into
day,
unbelievable,
but
true
Party
non-stop,
brauch
kein
Wasser
danach
Partying
non-stop,
I
don't
need
water
after
Ich
hör
niemals
auf,
aber
red
es
mir
ein
I'll
never
stop,
but
tell
me
you
will
Im
Leben
versagt,
doch
am
Tresen
die
Eins
A
loser
in
life,
but
the
best
at
the
bar
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(eh)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(eh)
Feier
ich
non-stop
(brra),
mach
mir
keinen
Kopf
Partying
non-stop
(brra),
I
don't
care
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
Feier
ich
non-stop,
gib
mir
noch
'nen
Shot
Partying
non-stop,
give
me
another
shot
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot,
Shot
Shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot,
shot
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(ey)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(ey)
Feier
ich
non-stop
(ey),
mach
mir
keinen
Kopf
Partying
non-stop
(ey),
I
don't
care
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(ey)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(ey)
Feier
ich
non-stop
(ey)
Partying
non-stop
(ey)
Im
Leben
versagt,
doch
am
Tresen
die
Eins
A
loser
in
life,
but
the
best
at
the
bar
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(ey)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(ey)
Feier
ich
non-stop
(ey),
mach
mir
keinen
Kopf
Partying
non-stop
(ey),
I
don't
care
Freitag,
Samstag
fick
ich
meinen
Kopf
(ey)
Friday,
Saturday,
I'm
getting
trashed
(ey)
Feier
ich
non-stop
(ey),
gib
mir
noch
'nen
Shot
Partying
non-stop
(ey),
give
me
another
shot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlotte Bühler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.