Текст и перевод песни Harris Jayaraj feat. Karthik - Aval Ulaghazhagi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aval Ulaghazhagi
Она - Красавица Мира
ஆண்:
ம்ம்ம்...
ம்ம்ம்...
ம்ம்ம்ம்...
Мужчина:
Ммм...
Ммм...
Мммм...
அவள்
உலக
அழகியே...
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
அவள்
உலக
அழகியே...
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
ஆண்:
அந்த
நீள
விழியிலே...
Мужчина:
В
твоих
длинных
глазах...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
Мое
сердце
трепещет,
желая
плыть
ஆண்:
ஓர்
வேரில்லாமல்
நீரில்லாமல்
Мужчина:
Без
корней,
без
воды
கண்ணிரண்டில்
காதல்
பூத்ததே
В
моих
глазах
расцвела
любовь
ஓர்
ஏடில்லாம்ல்
எழுத்தில்லாமல்
Без
книги,
без
букв
பாடல்
ஒன்று
பார்வை
வார்த்ததே
Песня
родилась
одним
твоим
взглядом
ஆண்:
அவள்
உலக
அழகியே...
Мужчина:
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
அவள்
உலக
அழகியே...
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
அந்த
நீள
விழியிலே...
В
твоих
длинных
глазах...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
Мое
сердце
трепещет,
желая
плыть
ஆண்:
கன்னிப்
பெண்ணை
கையிலே
Мужчина:
Девушку
невинную,
как
скрипку,
வயலின்
போல
ஏந்தியே
В
своих
руках
я
держу
வில்லில்லாமல்
விரல்களாலே
மீட்டுவேன்
Без
смычка,
лишь
пальцами
играя,
இன்ப
ராகம்
என்னவென்று
காட்டுவேன்
Мелодию
блаженства
тебе
подарю
ஆண்:
சுடச்சுட
சுகங்களை
கொடுக்கலாம்
Мужчина:
Жаркое
наслаждение
могу
тебе
дать
என்
காதல்
தேவதை
Мой
ангел
любви
தொட
தொட
சிரிப்பினால்
தெளிக்கலாம்
Снова
и
снова
смехом
твоим
осыпать
என்
மீது
பூமழை
Дождем
из
цветов
на
меня
ஆண்:
எங்கெங்கோ
எண்ணங்கள்
Мужчина:
Где-то
там
мысли
мои
ஓர்
ஊர்வலம்
போக
Шествием
идут
கண்கொண்ட
உள்ளங்கள்
Глаза,
что
видят
друг
друга,
ஓர்
ஓவியம்
ஆக
Картиной
становятся
тут
ஆனந்தம்
ஆனந்தமே...
ஹே
Блаженство,
блаженство...
Эй
ஆண்:
அவள்
உலக
அழகியே...
Мужчина:
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
அந்த
நீள
விழியிலே...
В
твоих
длинных
глазах...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
Мое
сердце
трепещет,
желая
плыть
ஆண்:
ரோமியோவின்
ஜீலியட்
Мужчина:
Джульетта
Ромео
தேவதாஸின்
பார்வதி
Парвати
Девадаса
ரெண்டு
பேரும்
ஒன்று
சேர்ந்த
மாதிரி
Словно
они
вместе,
как
единое
தோன்றுவாளே
நான்
விரும்பும்
காதலி
Выглядишь
ты,
моя
любимая
красавица
ஆண்:
அவளது
அழகெல்லாம்
Мужчина:
Твою
красоту
всю
описать
எழுதிட
ஓர்
பாஷை
இல்லையே
Нет
таких
слов
на
земле
அவளை
நான்
அறிந்தபின்
После
того,
как
я
тебя
узнал
உயிரின்
மேல்
ஓர்
ஆசை
இல்லையே
Нет
желаний
других
в
моей
душе
ஆண்:
பூவாழை
கொண்டாடும்
Мужчина:
Банановая
роща
ликует,
தாய்பூமியை
பார்த்து
Глядя
на
Мать-Землю
சந்தோஷம்
கொண்டாடும்
Радость
празднует,
என்
காதலை
பார்த்து
Видя
мою
любовь
к
тебе
கொண்டாட்டம்
கொண்டாட்டமே.ஹே
Праздник,
праздник...
Эй
ஆண்:
ஓஹோ...
ஓஒ...
Мужчина:
О-о-о...
О-о...
அவள்
உலக
அழகியே...
Ты
- красавица
мира...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
Водопад,
упавший
в
мое
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.