Harris Jayaraj,Benny Dayal,Yugendran,Srimathumitha,Tippu - Mudhal Mudhalai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Harris Jayaraj,Benny Dayal,Yugendran,Srimathumitha,Tippu - Mudhal Mudhalai




Mudhal Mudhalai
The First Time
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய சந்தோஷம் வந்து
The first time, a gentle joy came
விழியின் ஓரம் வழிந்தது இன்று
And tears streamed down the edge of my eye
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய சந்தோஷம் வந்து
The first time, a gentle joy came
விழியின் ஓரம் வழிந்தது இன்று
And tears streamed down the edge of my eye
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய உற்சாகம் வந்து
The first time, a gentle excitement came
மழையை போலே பொழிந்தது இன்று
And fell like rain
உயிருக்குள் ஏதோ உணர்வு பூத்ததே
Within my soul, an emotion has bloomed
அழகு மின்னல் ஒன்று அடித்திட
When a beautiful lightning bolt struck
செவிக்குள் ஏதோ கவிதை கேட்குதே
Within my ear, I hear a poem
இளைய தென்றல் வந்து என்னை மெல்ல தொட
As the young breeze comes to caress me
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய சந்தோஷம் வந்து
The first time, a gentle joy came
விழியின் ஓரம் வழிந்தது இன்று
And tears streamed down the edge of my eye
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய உற்சாகம் வந்து
The first time, a gentle excitement came
மழையை போலே பொழிந்தது இன்று
And fell like rain
தீயும் நீயும் ஒன்றல்ல எந்த தீயும் உன் போல
Fire and you are not one, no fire is like you
சுடுவதில்லை என்னை சுடுவதில்லை
It does not burn me, it does not burn me
வேண்டாம் வேண்டாம் என்றாலும்
Even if I say no, no
விலகி போய் நான் நின்றாலும்
And even if I step away
விடுவதில்லை காதல் விடுவதில்லை
Love does not let go, it does not let go
தநனனனான தநனனனான
Oh, da da da da, da da da da
இது ஒரு தலை உறவா
Is this a one-sided relationship?
இல்லை இருவரின் வரவா
Or is it love for both of us?
என்றாலும் பாறையில் பூ பூக்கும்
Even then, a flower can bloom on a rock
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய சந்தோஷம் வந்து
The first time, a gentle joy came
உனது விழியின் வழிந்தது இன்று
And tears streamed down the edge of your eyes
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய உற்சாகம் வந்து
The first time, a gentle excitement came
மழையை போலே பொழிந்தது இன்று
And fell like rain
மேற்கு திக்கில் ஓரம்தான்
In the west, the sun is setting
வெயில் சாயும் நேரம்தான்
It’s time for the sun to set
நினைவு வரும் உந்தன் நினவு வரும்
I remember, I remember you
உன்னை என்னை மெல்லத்தான்
To hold you, to hold you gently
வைத்து வைத்து கொள்ளத்தான்
To keep you, to keep you
நிலவு வரும் அந்தி நிலவு வரும்
The moon is coming, the evening moon is coming
அடி இளமையின் தனிமை அது கொடுமையின் கொடுமை
Oh, the loneliness of youth, it’s the cruelty of cruelty
எனை அவதியில் விடுமோ இந்த அழகிய பதுமை
Will this beautiful statue leave me in torment?
கண்ணே என் காதலை காப்பாற்று
Darling, save my love
முதலாய் முதல் முதலாய்
For the first time
முதல் முதல் முதலாய்
For the first time
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய சந்தோஷம் வந்து
The first time, a gentle joy came
விழியின் ஓரம் வழிந்தது இன்று
And tears streamed down the edge of my eye
முதல் முதலாய் ஒரு மெல்லிய உற்சாகம் வந்து
The first time, a gentle excitement came
மழையை போலே பொழிந்தது இன்று
And fell like rain
உயிருக்குள் ஏதோ உணர்வு பூத்ததே
Within my soul, an emotion has bloomed
அழகு மின்னல் ஒன்று அடித்திட
When a beautiful lightning bolt struck
செவிக்குள் ஏதோ கவிதை கேட்குதே
Within my ear, I hear a poem
இளைய தென்றல் வந்து என்னை மெல்ல தொட
As the young breeze comes to caress me





Авторы: Vaali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.