Harris Jayaraj - Seruku - перевод текста песни на немецкий

Seruku - Harris Jayarajперевод на немецкий




Seruku
Zuckerrohr
Pachchaa Yerra Vooda Neeli
Grün, Rot, Lila, Blau
Thella Rangulo Vachchadandi Maava
In weißer Farbe kam er an, der Onkel
Pachchaa Yerra Vooda Neeli
Grün, Rot, Lila, Blau
Thella Rangulo Vachchadandi Maava
In weißer Farbe kam er an, der Onkel
Achchi Buchchi Aadi Paadi
Spielend und tanzend
Illa Maradhalakisthaadandi Kova
Gibt er so der Schwägerin Kova (Süßigkeit)
Veedu Muddhugaani Pettadantey Motha
Wenn er keinen Kuss gibt, gibt es Ärger
Ayyo Manmadhudu Kaada Veediki Thaatha
Ayyo, ist er nicht Manmadhudu (Gott der Liebe), ist er sein Großvater?
Ammo Manmadhudu Kaada Veediki Thaatha
Ammo, ist er nicht Manmadhudu, ist er sein Großvater?
Abbo Manmadhudu Kaada Veediki Thaatha
Abbo, ist er nicht Manmadhudu, ist er sein Großvater?
Mallamma Pullamma
Mallamma, Pullamma
Bullemma Buchchamma
Bullemma, Buchchamma
Yededa Unnarammo Raaramma
Wo auch immer ihr seid, kommt doch her, Mädels
Hey. Seruku Mukkalaanti Silipi Singaari
Hey. Wie ein Stück Zuckerrohr, die schelmische Schönheit
Nanu Gichchi Gichchi Geeresindhi Gundello Doori
Sie hat mich gekitzelt, gekratzt, ist in mein Herz eingedrungen
Thaluku Sukkalaati Suruku Voyyari
Wie ein funkelnder Stern, die flinke Verführerin
Deeni Vaalujada Sesesindhi Naapaisavvari
Ihr langer Zopf hat mich erobert
Vanaja Nalloditho Oorey Dhaatindhe
Vanaja ist mit dem Dunklen aus dem Dorf geflohen
Are Thaja Thaja Thellodikey Thalley Ayyindhe
Are, für den frischen Hellen wurde sie zur Mutter (im Sinne von Partnerin/Frau)
Girija Gullalone Gasthee Kaasindhe
Girija hat im Tempel Wache gehalten
Kaane Jodi Antoo Leneyleka Modai Poyindhe
Aber weil sie keinen Partner fand, wurde sie zum Baumstumpf ( blieb allein)
Arere Andamila Mandhaluga
Arere, Schönheit, tanze nicht so
Chindhu Ladodhdhey
in Herden herum
Ikame Sokulake Thokalane
Ich werde nun die Schwänze
Thempi Thuntaaney
der Reize abschneiden
Seruku... Yella Seruku
Zuckerrohr... Ja, Zuckerrohr
Seruku Mukkalaanti Silipi Singaari
Wie ein Stück Zuckerrohr, die schelmische Schönheit
Nanu Gichchi Gichchi Geeresindhi Gundello Doori
Sie hat mich gekitzelt, gekratzt, ist in mein Herz eingedrungen
Thaluku Sukkalaati Suruku Voyyari
Wie ein funkelnder Stern, die flinke Verführerin
Deeni Vaalujada Sesesindhi Naapaisavvari
Ihr langer Zopf hat mich erobert
Panta Pandu Nelallona Cheruvullona Guttalona
Auf fruchtbarem Land, in Teichen, auf Hügeln
Illukatti Paaresthunte Ralle Manam Thinaali
Wenn Häuser gebaut werden, müssen wir dann Steine essen?
Okka Binde Neetikinedu Godava Godava Pade Manam
Wir, die wir uns wegen eines Kruges Wasser so streiten
Okatiga Mokkaamantey Varuna Dhevudu Raavali
Wenn wir zusammen beten, wird dann der Regengott Varuna kommen?
Kaasu Poju Anni Kalaasu
Geld und Status sind vergänglich
Nuvu Sachchaka Mogunule Pataasu
Nach deinem Tod knallt nur der Ehemann wie ein Feuerwerkskörper
Peru Paruvu Pothe Raabodhu
Ruhm und Ehre, einmal verloren, kommen nicht zurück
Udikinchina Guddu Omlettalle Kaabodhu
Ein gekochtes Ei wird kein Omelett mehr
Seruku Mukkalaanti Silipi Singaari
Wie ein Stück Zuckerrohr, die schelmische Schönheit
Nanu Gichchi Gichchi Geeresindhi Gundello Doori
Sie hat mich gekitzelt, gekratzt, ist in mein Herz eingedrungen
Thaluku Sukkalaati Suruku Voyyari
Wie ein funkelnder Stern, die flinke Verführerin
Deeni Vaalujada Sesesindhi Naapaisavvari
Ihr langer Zopf hat mich erobert
Galla Galla Chokkachutti Mokallapai Panchekatti
Ein kariertes Hemd tragend, den Dhoti über die Knie gebunden
Phela Phela Pidugulaaga Patnam Nundi Vachchadu
Wie ein Donnerschlag kam er aus der Stadt
Thati Pandu Peechu Madhiri Nilichinatti Juttu Thoti
Mit Haaren, die wie die Fasern einer Palmyrafrucht stehen
Pillalika Paaluthaagaga Vachcheshaadi Boochadu
Ist der Buhmann gekommen, damit die Kinder keine Milch mehr trinken
Vepa Pulla Marachina Ammamma
Oma, die den Neemzweig vergessen hat
Nee Notlona Palle Molipinchamma
Lass mich in deinem Mund Hirse sprießen
Raagi Jonna Sajga Maanesi
Fingerhirse, Sorghum, Perlhirse hast du aufgegeben
Nuvvu Pizzathinte Yemosthundo Cheppamma
Sag mir, was passiert, wenn du Pizza isst
Seruku Mukkalaanti Silipi Singaari
Wie ein Stück Zuckerrohr, die schelmische Schönheit
Nanu Gichchi Gichchi Geeresindhi Gundello Doori
Sie hat mich gekitzelt, gekratzt, ist in mein Herz eingedrungen
Thaluku Sukkalaati Suruku Voyyari
Wie ein funkelnder Stern, die flinke Verführerin
Deeni Vaalujada Sesesindhi Naapaisavvari
Ihr langer Zopf hat mich erobert
Vanaja Nalloditho Oorey Dhaatindhe
Vanaja ist mit dem Dunklen aus dem Dorf geflohen
Are Thaja Thaja Thellodikey Thalley Ayyindhe
Are, für den frischen Hellen wurde sie zur Mutter (im Sinne von Partnerin/Frau)
Girija Gullalone Gasthee Kaasindhe
Girija hat im Tempel Wache gehalten
Kaane Jodi Antoo Leneyleka Modai Poyindhe
Aber weil sie keinen Partner fand, wurde sie zum Baumstumpf (blieb allein)
Arere Andamila Mandhaluga
Arere, Schönheit, tanze nicht so
Chindhu Ladodhdhey
in Herden herum
Ikame Sokulake Thokalane
Ich werde nun die Schwänze
Thempi Thuntaaney
der Reize abschneiden





Авторы: Chandra Bose, Jayaraj J Harrish


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.