Harry Belafonte - This Wicked Race - перевод текста песни на русский

This Wicked Race - Harry Belafonteперевод на русский




This Wicked Race
Эта грешная раса
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу,
This wicked race, this wicked race
Эту грешную расу, эту грешную расу.
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу
And raise up a nation that shall obey
И взрастит народ, который будет послушен.
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу,
This wicked race, this wicked race
Эту грешную расу, эту грешную расу.
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу
And raise up a nation that shall obey
И взрастит народ, который будет послушен.
Sister Mary wore three links of chain (three links of chain)
Сестра Мэри носила три звенья цепи (три звенья цепи),
Three links of chain (three links of chain), three links of chain (three links of chain)
Три звенья цепи (три звенья цепи), три звенья цепи (три звенья цепи).
Sister Mary wore three links of chain
Сестра Мэри носила три звенья цепи,
And every link was in my Jesus name (my Jesus name)
И каждое звено было во имя моего Иисуса (моего Иисуса).
Nicodemus, he desire to know (desire to know)
Никодим, он возжелал узнать (возжелал узнать),
Desire to know (desire to know), desire to know (desire to know)
Возжелал узнать (возжелал узнать), возжелал узнать (возжелал узнать),
Nicodemus, he desire to know
Никодим, он возжелал узнать,
How can a man be born again (be born again)
Как человек может родиться свыше (родиться свыше).
My Lord said a fire is gonna take place (is gonna take place)
Мой Господь сказал, что огонь грядет (огонь грядет),
Is gonna take place (is gonna take place), is gonna take place (is gonna take place)
Огонь грядет (огонь грядет), огонь грядет (огонь грядет),
My Lord said a fire is gonna take place
Мой Господь сказал, что огонь грядет,
And you can only be saved by grace (be saved by grace)
И ты можешь спастись только по милости (спастись только по милости).
Brother Daniel pray three times a day (three times a day)
Брат Даниил молится три раза в день (три раза в день),
Three times a day (three times a day), three times a day (three times a day)
Три раза в день (три раза в день), три раза в день (три раза в день).
Brother Daniel pray three times a day
Брат Даниил молится три раза в день,
And these are the words I heard him say (I heard him say)
И вот слова, что я слышал от него (что я слышал от него).
My Lord's gonna move this wicked race (this wicked race)
Мой Господь сдвинет эту грешную расу (эту грешную расу),
This wicked race (this wicked race), this wicked race (this wicked race)
Эту грешную расу (эту грешную расу), эту грешную расу (эту грешную расу).
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу
And raise up a nation that shall obey (that shall obey)
И взрастит народ, который будет послушен (который будет послушен).
Sister Mary wore three links of chain
Сестра Мэри носила три звена цепи,
Every link was in my Jesus name
Каждое звено было во имя моего Иисуса.
Sister Mary, she'd shout for joy
Сестра Мэри, она кричала от радости,
She gave birth to the Jesus boy
Она родила младенца Иисуса.
Brother Daniel love the Master's law
Брат Даниил чтит закон Хозяина,
Saved him from the lion's jaw
Спасший его от пасти львиной.
Brother Daniel pray three times a day
Брат Даниил молится три раза в день,
These are the words I heard him say
Вот слова, что я слышал от него.
My Lord's gonna move this wicked race (this wicked race)
Мой Господь сдвинет эту грешную расу (эту грешную расу),
This wicked race (this wicked race), this wicked race (this wicked race)
Эту грешную расу (эту грешную расу), эту грешную расу (эту грешную расу).
My Lord's gonna move this wicked race
Мой Господь сдвинет эту грешную расу
And raise up a nation that shall obey (that shall obey)
И взрастит народ, который будет послушен (который будет послушен).
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен).
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
That shall obey (that shall obey)
Который будет послушен (который будет послушен),
Ah
А.





Авторы: Howard Roberts, Robert Henson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.