Harry Brandelius feat. Karl Grönstedts Orkester - Nordsjön - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Harry Brandelius feat. Karl Grönstedts Orkester - Nordsjön




Nordsjön
The North Sea
Gamla Nordsjön som svallar och brusar
The old North Sea, surging and roaring,
Under vindarnas växlande gång
Under the winds' ever-changing sway,
Sedan urminnes tider oss tjusar
Since time immemorial, enchanting us,
Din betagande rytmiska sång
Your captivating, rhythmic song, my love.
Och jag känner hur skeppsdäcket svajar
And I feel how the ship's deck is swaying,
Vid din böljas förtrollande smek
At your waves' enchanting caress,
Medans stimmet av tumlare ilar fram
While the school of porpoises darts forth,
Med vårt fartyg i glittrande lek
Playing a shimmering game with our ship.
Och det blånande fält vill jag dröja
And on this bluish field, I long to linger,
Ty du är mig kär, vart det bär
For you are dear to me, wherever it leads,
Alla världens nationer dig plöja
All the world's nations plough you,
Följande din led mellan fjärran och när
Following your lead between far and near.
Ur ditt djup hämtar fiskarn sin äring
From your depths, the fisherman draws his living,
Du välvande, nyckfulla hav
You vaulting, capricious sea,
Lika väl du ger sjöfolk dess näring
Just as well you provide seamen their sustenance,
kan du bädda bland tången dess grav
So you can make their grave among the seaweed.
Men det är skönt när man får lätta ankar
But it's wonderful when we can weigh anchor,
Och sticka ut böljorna, de blå
And head out onto the waves, the blue,
När vi passerar Doggers bankar
When we pass Dogger Bank,
Från fiskeflottan en hälsning vi
From the fishing fleet a greeting we receive.
Varhelst en svensk sjöman jorden vankar
Wherever a Swedish sailor walks on earth,
Har han Nordsjön i blodet ändå
He has the North Sea in his blood still,
Därför hälsar han glatt med ett kraftigt "Hurra"
Therefore, he greets happily with a hearty "Hurrah!",
Den gungande Nordsjön blå
The rocking North Sea blue.
Men det är skönt när man får lätta ankar
But it's wonderful when we can weigh anchor,
Och sticka ut böljorna de blå
And head out onto the waves, the blue,
När vi passerar Doggers bankar
When we pass Dogger Bank,
Från fiskeflottan en hälsning vi
From the fishing fleet a greeting we receive.
Varhelst en svensk sjöman jorden vankar
Wherever a Swedish sailor walks on earth,
Har han Nordsjön i blodet ändå
He has the North Sea in his blood still,
Därför hälsar han glatt med ett kraftigt "Hurra"
Therefore, he greets happily with a hearty "Hurrah!",
Den gungande Nordsjön blå
The rocking North Sea blue.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.