Miserere mei, deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Have mercy on me, O God, according to thy loving kindness:
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Cor mundum crea in me, deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Libera me de sanguinibus, deus, deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Sacrificium deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, deus, non despicies.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Benigne fac, domine, in bona voluntate tua sion: ut aedificentur muri ierusalem.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.