Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro/Archives
Outro/Archiv
Crossfade
in
the
most
unusual
ways
Überblendung
auf
die
ungewöhnlichste
Art
und
Weise
Insulated
by
the
brain
and
dark
space
Isoliert
durch
das
Gehirn
und
den
dunklen
Raum
Rumours
start
where
they
may
Gerüchte
entstehen,
wo
sie
wollen
Manoeuvre
with
me
and
we
will
be
ok
Manövriere
mit
mir,
und
uns
wird
es
gut
gehen
At
least
for
the
day
Zumindest
für
den
Tag
And
don't
be
cross
with
me
Und
sei
nicht
böse
auf
mich,
Just
cause
I
asked
yer
name
Nur
weil
ich
nach
deinem
Namen
gefragt
habe
Forget
it
refrain
objection
sustained
Vergiss
es,
Einwand
zurückgezogen,
Einwand
stattgegeben
I
made
the
paper
again
Ich
habe
es
wieder
in
die
Zeitung
geschafft
They
archived
the
tapes
Sie
haben
die
Bänder
archiviert
And
forgot
where
they
lay
Und
vergessen,
wo
sie
liegen
All
the
boulevard
where
humming
the
same
Alle
auf
dem
Boulevard
summten
dasselbe
Audio
message
Audio-Nachricht
How
very
serendipitous
In
a
relative
way
Wie
überaus
glücklich,
auf
relative
Weise
Top
of
the
day
light
slowly
breaks
Der
frühe
Tag,
das
Licht
bricht
langsam
herein
The
curtains
parted
away
Die
Vorhänge
teilten
sich
Mona
Lisa
staring
cheekily
and
hardly
awake
Mona
Lisa
starrt
frech
und
kaum
wach
The
tone
of
easiness
is
sleepy
and
faint
Der
Ton
der
Leichtigkeit
ist
schläfrig
und
schwach
Tread
the
water
lightly
there's
a
caller
at
bay
Tritt
das
Wasser
leicht,
da
ist
ein
Anrufer
in
der
Bucht
0800
something
has
a
point
to
be
made
0800
irgendetwas
hat
einen
Punkt
zu
machen
Pirated
perception
missed
the
window
to
play
Geraubte
Wahrnehmung
verpasste
das
Fenster
zum
Spielen
And
all
the
boulevard
were
humming
the
same
Und
alle
auf
dem
Boulevard
summten
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.