Текст и перевод песни Harry Nilsson - Mucho Mungo / Mt. Elga (demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mucho Mungo / Mt. Elga (demo)
Мучо Мунго / Гора Эльгa (демо)
Lennon
/ Nilsson
Леннон
/ Нильссон
Mucho
Mungo,
sweet
thing
Мучо
Мунго,
милая
Sweetest
little
thing
I've
ever
seen
Самая
милая,
кого
я
когда-либо
видел
Must
have
been
a
sweet
dream
Должно
быть,
это
был
сладкий
сон
Brought
you
here
Приведший
тебя
сюда
Brought
you
through
the
sorrow
and
the
tears.
Проведший
тебя
сквозь
печаль
и
слезы.
C'est
la,
c'est
la,
c'est
la
vie
Се
ля
ви
Sail
upon
the
ocean,
sail
with
me
Плыви
по
океану,
плыви
со
мной
Sail
into
tomorrow
every
day
Плыви
в
завтра
каждый
день
Looking
for
the
sunshine
through
the
haze.
Ища
солнечный
свет
сквозь
дымку.
But
wait,
what's
this?
Но
постой,
что
это?
I
see,
could
it
be?
Я
вижу,
неужели
это?
Mount
Elga,
Mount
Elga,
a
high
mountain
Гора
Эльгa,
Гора
Эльгa,
высокая
гора
I
climb
as
I'm
dreaming
ah-ah
Я
взбираюсь,
словно
во
сне,
ах-ах
Mount
Elga,
Mount
Elga,
a
high
mountain
Гора
Эльгa,
Гора
Эльгa,
высокая
гора
I
climb
as
I'm
dreaming,
catchin
me
hell.
Я
взбираюсь,
словно
во
сне,
черт
возьми.
To
climb
this
hill
Чтобы
взобраться
на
этот
холм
The
more
I
try
to
climb
Чем
больше
я
пытаюсь
подняться
I'm
slipping
still.
Тем
больше
я
скольжу.
Me
body
run
down
Мое
тело
измотано
Me
feeling
weak
Я
чувствую
слабость
The
more
I
try
to
climb
up
Чем
больше
я
пытаюсь
взобраться
This
mountain
peak.
На
эту
горную
вершину.
Mucho
Mungo,
sweet
thing
Мучо
Мунго,
милая
Sweetest
little
thing
since
sweet
sixteen.
Самая
милая
со
времен
шестнадцатилетия.
C'est
la,
c'est
la,
c'est
la
vie
Се
ля
ви
Sail
across
the
ocean,
sail
with
me.
Плыви
по
океану,
плыви
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.