Текст и перевод песни Harry Nilsson - The Ivy Covered Walls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ivy Covered Walls
Стены, увитые плющом
Just
behind
the
ivy
covered
walls
За
стенами,
увитыми
плющом,
We
used
to
walk
the
Ivy
leaguer
walls
Мы
гуляли
вдоль
стен
Лиги
плюща,
We
used
to
share
an
Ivy
leaguer
look
У
нас
был
общий
вид
Лиги
плюща,
But
(we
lost
it
with
the
chemicals
that
we
took)
Но
(мы
потеряли
его
из-за
химии,
что
принимали)
Now
the
good
books
in
the
library
look
better
every
day
Теперь
хорошие
книги
в
библиотеке
выглядят
лучше
с
каждым
днем,
And
the
dean
and
all
his
bribery
took
our
faith
in
him
away
И
декан
со
всеми
своими
взятками
отнял
у
нас
веру
в
него,
So
we
wandered
through
the
garden
by
the
ivy
covered
walls
Мы
бродили
по
саду
у
стен,
увитых
плющом,
And
we
waited
for
the
magic
where
the
sleepy
nighttime
falls
И
ждали
волшебства,
когда
упадет
сонная
ночь,
But
the
books
we
learned
to
love
so
much
were
very
hard
to
read
Но
книги,
которые
мы
так
полюбили,
было
очень
трудно
читать,
So
we
hunted
for
a
light,
just
a
light
was
all
we'd
need
Поэтому
мы
искали
свет,
только
свет
- вот
все,
что
нам
нужно,
Then
we
saw
a
glow
not
far
away
Затем
мы
увидели
свечение
неподалеку,
Just
a
stones
throw
you
might
say
Можно
сказать,
рукой
подать,
And
we
headed
for
the
light
we
saw
И
мы
направились
к
свету,
который
увидели,
We
knew
would
lead
the
way
Мы
знали,
что
он
укажет
нам
путь,
And
the
light
shone
through
the
window
of
a
handsome
hansel
house
И
свет
сиял
сквозь
окно
красивого
дома,
And
we
peeked
inside
the
window
(quiet)
as
a
mouse
И
мы
заглянули
в
окно
(тихо),
как
мышь,
On
the
table
near
the
fire
was
a
book
we
all
had
read
На
столе
у
камина
лежала
книга,
которую
мы
все
читали,
With
a
cover
so
familiar,
not
another
word
was
said
С
такой
знакомой
обложкой,
ни
слова
больше
не
было
сказано,
So
we
threw
away
the
chemicals
and
we
strolled
back
through
the
night
Мы
выбросили
химикаты
и
прогулялись
обратно
сквозь
ночь,
And
we
climbed
the
ivy
covered
walls
И
мы
взобрались
на
стены,
увитые
плющом,
(And
the
we
said
goodnight)
that's
right
(И
мы
сказали
спокойной
ночи)
точно,
Now
the
next
day
we
were
back
inside
the
crowded
hallowed
halls
На
следующий
день
мы
вернулись
в
переполненные
священные
залы,
And
one
of
us
had
scribbled
something
silly
on
the
walls
И
кто-то
из
нас
нацарапал
что-то
глупое
на
стенах,
He
never
said
he
did
it
but
it
might
have
been
us
all
Он
так
и
не
признался,
но
это
могли
быть
мы
все,
It
was
the
title
of
the
book
we'd
seen
he'd
written
on
the
wall
Это
было
название
книги,
которую
мы
видели,
он
написал
его
на
стене,
A
private
joke
to
us,
perhaps
- 'What's
the
title?'
- you
ask
Частная
шутка
для
нас,
возможно
- 'Что
за
название?'
- спросишь
ты,
It
was
simply:
'Throw
away
those
chemicals
or
...'
Это
было
просто:
'Выбросьте
эти
химикаты
или
...'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HARRY NILSSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.