Текст и перевод песни Harry Nilsson - The Pointed Man - Narration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pointed Man - Narration
Остроконечный Человек - Повествование
Finally,
the
two
travelers
reached
what
Наконец,
двое
путников
достигли
того,
что
Appeared
to
be
the
entrance
to
the
Pointless
Forest.
казалось
входом
в
Бессмысленный
Лес,
милая.
There
was
a
huge
stony
barrier
with
Там
был
огромный
каменный
барьер
с
A
small
sign
at
its
base
which
read
"
небольшой
табличкой
у
основания,
на
которой
было
написано
"
Once
on
the
other
side
of
the
barrier,
Оказавшись
по
другую
сторону
барьера,
Oblio
and
Arrow
had
their
first
encounter
with
the
Облио
и
Стрела
впервые
столкнулись
с
Pointless
Man
or
the
Pointed
Man
depending
upon
your
point
of
view.
Бессмысленным
Человеком
или
Остроконечным
Человеком,
в
зависимости
от
твоей
точки
зрения,
дорогая.
You
see,
the
Pointless
Man
did
have
a
point.
Видишь
ли,
у
Бессмысленного
Человека
была
точка.
In
fact,
he
had
hundreds
of
them,
На
самом
деле,
у
него
их
были
сотни,
All
pointing
in
different
directions.
все
указывающие
в
разные
стороны.
But
as
he
so
quickly
pointed
out
A
point
in
Но,
как
он
быстро
заметил,
точка
Every
direction
is
the
same
as
no
point
at
all.
в
каждом
направлении
- это
то
же
самое,
что
и
отсутствие
точки
вообще.
And,
speaking
of
points,
И,
говоря
о
точках,
I
don't
know
if
you've
ever
been
to
a
Pointless
Forest
but
a
forest
я
не
знаю,
была
ли
ты
когда-нибудь
в
Бессмысленном
Лесу,
но
лес
Is
a
forest
and
one
of
the
first
things
Oblio
and
Arrow
noticed
about
есть
лес,
и
первое,
что
Облио
и
Стрела
заметили
в
The
Pointless
Forest
was
that
all
the
leaves
on
Бессмысленном
Лесу,
это
то,
что
все
листья
на
All
the
trees
had
points
and
all
the
trees
had
points.
всех
деревьях
были
остроконечными,
и
все
деревья
были
остроконечными.
In
fact,
even
the
branches
of
all
the
trees
pointed
in
different
На
самом
деле,
даже
ветви
всех
деревьев
указывали
в
разные
Directions,
which
seemed
a
little
strange
for
a
Pointless
Forest.
стороны,
что
казалось
немного
странным
для
Бессмысленного
Леса.
And
when
the
Pointed
Man
disappeared
Oblio
and
Arrow
were
left
И
когда
Остроконечный
Человек
исчез,
Облио
и
Стрела
остались
Standing
alone
wondering
what
to
do
next
when
suddenly,
стоять
в
одиночестве,
задаваясь
вопросом,
что
делать
дальше,
как
вдруг
They
were
aware
of
a
strange
sound
coming
in
from
the
north.
они
услышали
странный
звук,
доносящийся
с
севера.
And
when
they
looked
up
there
was
a
И
когда
они
посмотрели
вверх,
то
увидели
Giant
swarm
of
bees
headed
straight
for
them.
гигантский
рой
пчел,
летящий
прямо
на
них.
So,
to
seek
cover
they
jumped
inside
a
hollow
log.
Чтобы
укрыться,
они
запрыгнули
в
пустое
бревно.
But
when
the
bees
attacked
the
log
was
jarred
loose
and
it
tumbled
Но
когда
пчелы
атаковали,
бревно
сдвинулось
с
места
и
покатилось
Down
a
steep
hill
and
careened
and
crashed
вниз
по
крутому
склону,
врезавшись
Finally
into
the
base
of
a
most
unusual
rock
pile...
наконец
в
основание
самой
необычной
груды
камней...
In
fact,
the
Rock
Man.
По
сути,
в
Каменного
Человека.
And
the
Rock
Man
said,
"
И
Каменный
Человек
сказал:
"
Say,
what's
happening
with
you
boys?
Эй,
что
с
вами,
ребята?
It
looks
like
you're
pretty
shook
up,
been
goofing
with
the
bees"?
Похоже,
вы
изрядно
потрепаны,
баловались
с
пчелами"?
And
Oblio
told
the
Rock
Man
that
they
were
banished
and
И
Облио
рассказал
Каменному
Человеку,
что
их
изгнали,
и
Asked
him
whether
or
not
this
was
the
Pointless
Forest.
спросил
его,
Бессмысленный
ли
это
Лес.
And
the
Rock
Man
said,
"
И
Каменный
Человек
сказал:
"
Say,
baby,
there's
nothing
pointless
about
this
gig.
Слушай,
малыш,
в
этой
штуке
нет
ничего
бессмысленного.
The
thing
is
you
see
what
you
want
to
see
Дело
в
том,
что
ты
видишь
то,
что
хочешь
видеть,
And
you
hear
what
you
want
to
hear
- dig.
и
слышишь
то,
что
хочешь
слышать
- въезжаешь.
Did
you
ever
see
Paris?"
- Oblio
said,
" No".
"
Ты
когда-нибудь
видел
Париж?"
- Облио
сказал:
"Нет".
"
Did
you
ever
see
New
Dehli?"
Oblio
said
"
Ты
когда-нибудь
видел
Нью-Дели?"
Облио
сказал
"
Well
that's
it
- you
see
what
you
want
to
see
and
you
hear
what
you
Вот
именно
- ты
видишь
то,
что
хочешь
видеть,
и
слышишь
то,
что
Want
to
hear",
said
the
Rock
Man
and
with
that
the
Rock
Man
хочешь
слышать",
- сказал
Каменный
Человек,
и
после
этого
Каменный
Человек
Fell
soundly
asleep
leaving
Oblio
and
Arrow
once
again
all
alone.
крепко
заснул,
оставив
Облио
и
Стрелу
снова
одних.
So
they
continued
on
through
the
Pointless
Forest
until
suddenly,
Поэтому
они
продолжили
свой
путь
через
Бессмысленный
Лес,
пока
вдруг
Arrow,
who
had
been
running
a
few
yards
ahead
of
Стрела,
бежавшая
на
несколько
шагов
впереди
Oblio,
disappeared
into
a
hole,
the
point
of
no
return.
Облио,
не
исчезла
в
дыре,
точке
невозврата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilsson Harry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.