Harry Nilsson - The Pointed Man - Narration - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Harry Nilsson - The Pointed Man - Narration




Finally, the two travelers reached what
Наконец, два путника достигли того, что ...
Appeared to be the entrance to the Pointless Forest.
Казалось, это вход в бессмысленный лес.
There was a huge stony barrier with
Там был огромный каменный барьер.
A small sign at its base which read "
Небольшой знак у его основания, который гласил:"
THIS WAY".
ВОТ ТАК".
Once on the other side of the barrier,
Однажды на другой стороне барьера.
Oblio and Arrow had their first encounter with the
Облио и Стрела впервые встретились с
Pointless Man or the Pointed Man depending upon your point of view.
Бессмысленный человек или заостренный человек, зависящий от твоей точки зрения.
You see, the Pointless Man did have a point.
Видишь ли, бессмысленный человек имел смысл.
In fact, he had hundreds of them,
На самом деле, у него их было сотни,
All pointing in different directions.
Все они указывали в разные стороны.
But as he so quickly pointed out A point in
Но как он так быстро указал на точку в
Every direction is the same as no point at all.
Каждое направление такое же, как и отсутствие точки.
And, speaking of points,
И, говоря о моментах,
I don't know if you've ever been to a Pointless Forest but a forest
Я не знаю, был ли ты когда-нибудь в бессмысленном лесу, но в лесу?
Is a forest and one of the first things Oblio and Arrow noticed about
Это лес и одна из первых вещей, о которых заметил Облио и Стрела.
The Pointless Forest was that all the leaves on
Бессмысленный лес был, что все листья на ...
All the trees had points and all the trees had points.
У всех деревьев были точки, у всех деревьев были точки.
In fact, even the branches of all the trees pointed in different
На самом деле, даже ветви всех деревьев, заостренные на разных.
Directions, which seemed a little strange for a Pointless Forest.
Направления, которые казались немного странными для бессмысленного леса.
And when the Pointed Man disappeared Oblio and Arrow were left
И когда заостренный человек исчез, Облио и стрелы остались.
Standing alone wondering what to do next when suddenly,
Стоя в одиночестве, гадая, что делать дальше, когда вдруг ...
They were aware of a strange sound coming in from the north.
Они знали о странном звуке, доносящемся с севера.
And when they looked up there was a
И когда они посмотрели вверх, там было ...
Giant swarm of bees headed straight for them.
Гигантский рой пчел направился прямо к ним.
So, to seek cover they jumped inside a hollow log.
Так что, чтобы укрыться, они запрыгнули внутрь пустого бревна.
But when the bees attacked the log was jarred loose and it tumbled
Но когда пчелы напали на бревно, оно было опустошено и упало.
Down a steep hill and careened and crashed
Вниз по отвесному холму, обрушился и разбился.
Finally into the base of a most unusual rock pile...
Наконец-то в основание самой необычной горной кучи...
In fact, the Rock Man.
На самом деле, Рокмен.
And the Rock Man said, "
И Рокмен сказал:"
Say, what's happening with you boys?
Скажите, что происходит с вами, парни?
It looks like you're pretty shook up, been goofing with the bees"?
Похоже, ты сильно встряхнулся, дурачился с пчелами"?
And Oblio told the Rock Man that they were banished and
И Облио сказал Рокмену, что они были изгнаны, и
Asked him whether or not this was the Pointless Forest.
Спросил его, был ли это бессмысленный лес.
And the Rock Man said, "
И Рокмен сказал:"
Say, baby, there's nothing pointless about this gig.
Скажи, детка, в этом концерте нет ничего бессмысленного.
The thing is you see what you want to see
Дело в том, что ты видишь то, что хочешь увидеть.
And you hear what you want to hear - dig.
И ты слышишь то, что хочешь услышать - копай.
Did you ever see Paris?" - Oblio said, " No". "
Ты когда-нибудь видел Париж? "- Облио сказал: "Нет" .
Did you ever see New Dehli?" Oblio said "
Ты когда-нибудь видел нового Дели? "- сказал Облио.
No".
Нет".
Well that's it - you see what you want to see and you hear what you
Вот и все-ты видишь то, что хочешь увидеть, и ты слышишь то, что хочешь.
Want to hear", said the Rock Man and with that the Rock Man
Хочу услышать", - сказал Рокмен, а вместе с ним и Рокмен.
Fell soundly asleep leaving Oblio and Arrow once again all alone.
Крепко заснул, оставив Облио и стрелу снова в полном одиночестве.
So they continued on through the Pointless Forest until suddenly,
И они продолжали идти сквозь бессмысленный лес, пока вдруг ...
Arrow, who had been running a few yards ahead of
Стрела, которая бежала на несколько ярдов впереди.
Oblio, disappeared into a hole, the point of no return.
Облио, исчез в яме, точка невозврата.





Авторы: Nilsson Harry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.