Harry Nilsson - Who Done It? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Harry Nilsson - Who Done It?




Nilsson
Нильсон
It was a rainy night and all the windows were tight
Ночь была дождливая, и все окна были плотно закрыты.
And there were thirteen people in the house
В доме было тринадцать человек.
The owner and his wife, the butler and his wife
Хозяин и его жена, дворецкий и его жена.
Cook with her knife, a couple named Smythe.
Повар со своим ножом, парочка по имени Смайт.
The Andersons were there with another strange pair
Андерсоны были там с другой странной парой.
And the scary caretaker and me
И страшный сторож и я
The clock struck one, there was the sound of a gun
Часы пробили час, раздался выстрел.
And I heard somebody run away.
И я услышал, как кто-то убежал.
And the twelve who were alive had terror in their eyes
И у двенадцати оставшихся в живых был ужас в глазах.
And I overheard the Andersons say .
И я слышал, как говорили Андерсоны .
′Who could have done it?'
- Кто мог это сделать?
′Who could have done it?'
- Кто мог это сделать?
And I wonder where's the cook and her knife
Интересно, где же повар и ее нож?
′Madam′ - said Adam with his wife by his side
"Мадам" - сказал Адам, стоя рядом с женой.
'It was the shot we heard that took her life′.
"Это был выстрел, который, как мы слышали, унес ее жизнь".
The other couple named Sloan and I ran to the phone
Другая пара по имени Слоан и я побежали к телефону.
To call the police but just then
Позвонить в полицию но именно тогда
All the power went out and we heard a great shout
Вся энергия ушла, и мы услышали громкий крик.
And we knew for someone else it was the end.
И мы знали, что для кого-то другого это был конец.
And when the power came on, we were shocked with alarm
И когда включили электричество, мы были потрясены тревогой.
For instead of being twelve, we were ten.
Потому что вместо двенадцати нам было десять.
Who could have done it?
Кто мог это сделать?
Who could have done it?
Кто мог это сделать?
The Andersons were such a nice pair.
Андерсоны были такой милой парой.
Now the owner and his wife, both afraid for their life
Теперь хозяин и его жена боятся за свою жизнь.
So they hurried to the door to run away
Поэтому они поспешили к двери, чтобы убежать.
But before they got there, there was a whistle through the air
Но прежде чем они добрались туда, в воздухе раздался свист.
Then another, then they both had passed away.
Потом еще один, и они оба умерли.
There were seven of us left now, afraid of death now
Нас осталось семеро, теперь мы боимся смерти.
But I knew it wasn't me or the Sloans
Но я знал, что дело не во мне и не в Слоанах.
′Cause when the power went out and we heard the others shout
Потому что когда отключилось электричество и мы услышали крики остальных
We were out there in the hallway on the phone.
Мы стояли в коридоре и разговаривали по телефону.
That left the butler and his wife and the couple named Smythe
Остались дворецкий, его жена и пара по имени Смайт.
And the old scary caretaker too
И старый страшный сторож тоже.
So the Sloans and I, who were both afraid to die
Так что Слоаны и я, которые оба боялись умереть,
Had to think of something quick we could do.
должны были придумать что-то быстрое, что мы могли бы сделать.
So we called the Smythes and the butler and his wife
Поэтому мы позвали Смитов, дворецкого и его жену.
And we gathered in the drawing room
И мы собрались в гостиной.
But before we could call for the caretaker too
Но прежде чем мы смогли позвать смотрителя тоже
It was too late for he had met his doom.
Было слишком поздно, ибо он встретил свою судьбу.
It looked like poison.
Это было похоже на яд.
That left five, five, five were still alive
Осталось пятеро, пятеро, пятеро все еще живы.
The Sloans, the Smythes and myself
Слоаны, Смиты и я.
Once again the lights went out and I heard a great shout
Свет снова погас, и я услышал громкий крик.
From both the Smythes and the Sloans.
И от Смитов, и от Слоанов.
And then the lights came on again and I looked around again
А потом снова зажегся свет, и я снова огляделся.
And everybody was dead and I was alone.
Все были мертвы, и я остался один.
Well, I must have passed out for the next thing I knew
Что ж, я, должно быть, потерял сознание, потому что не успел опомниться.
I was awakened with my hands in chains
Я проснулся с закованными в цепи руками.
There was a man with a gun and he said: 'Don′t bother, son'
Там был человек с пистолетом, и он сказал: "Не беспокойся, сынок".
'You′ll have plenty of time to explain′.
тебя будет достаточно времени, чтобы все объяснить.
I was rushed to a car, then taken to a cell
Меня бросили в машину, затем отвели в камеру.
And a lawyer came in and said his name
Вошел адвокат и назвал его имя.
He said: 'I′m sure you told the truth but the truth is, my boy'
Он сказал: уверен, что ты сказал правду, но правда в том, Мой мальчик".
′To believe in the judge would be insane'.
"Верить в судью было бы безумием".
′Now before I pass sentence on you, have you anything to say?'
- Прежде чем я вынесу тебе приговор, ты можешь что-нибудь сказать?
I said: 'Are you kiddin′?′
Я спросил: "Ты шутишь?"
I said: 'This must be a dream′ - I said: 'This can′t be real'
Я сказал: "это, должно быть, сон" - я сказал: "это не может быть реальностью".
′You don't believe a word that I've said′.
"Ты не веришь ни единому моему слову".
And then he looked me in the eye and said: ′Have mercy on his soul'
А потом он посмотрел мне в глаза и сказал: "сжалься над его душой".
And I was hanged by the neck until dead, have mercy.
И я был повешен за шею, пока не умер, помилуй.
Hey, wait a minute, hey, stop
Эй, подожди минутку, Эй, прекрати
Hey, would you mind rewinding that last sentence?
Эй, не могли бы вы перемотать последнюю фразу назад?
I mean, hanged by the what?
Я имею в виду, повешен кем?
Until when?
До каких пор?
Hey, listen, I think you made a little, I mean I think you made a large mistake here
Эй, послушай, я думаю, что ты совершил небольшую, я имею в виду, я думаю, что ты совершил большую ошибку здесь
First of all, I was in Colorado having breakfast with a nun, OK?
Во-первых, я был в Колорадо, завтракал с монахиней.
What do you mean? There′s nothing to get hung up about
Что ты имеешь в виду? -не на чем зацикливаться
I mean, you should be in here
Я имею в виду, что ты должен быть здесь.
Hey, you ever heard of the word appeal?
Эй, ты когда-нибудь слышал слово "обращение"?
Well, I'm about to appeal you off that bench in a minute unless you change that decision
Что ж, через минуту я подам апелляцию, если ты не изменишь свое решение.
Listen, I got a lot, I mean I had a lot of friends in this town
Послушай, у меня много друзей в этом городе.
Hey, I want to see my congress man.
Эй, я хочу увидеть своего конгрессмена.





Авторы: Harry Nilsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.