Harry Parr Davies, Henry Purcell & Richard Tauber - Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version - Richard Tauber , Harry Parr Davies , Henry Purcell перевод на немецкий




Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version
Pedro Der Fischer - 2003 Remastered Version
Pedro the fisherman was always whistling such a merry call,
Pedro der Fischer pfiff stets so heiter seinen Ruf,
Girls who were passing by would hear him whistling by the harbour wall.
Mädchen vorbei gingen, hörten ihn pfeifen an der Hafenmauer.
But his sweetheart Nina who loved him true, always knew
Doch seine Geliebte Nina, wahrhaft treu gesinnt, wusste stets,
That his song belonged to her alone
Dass dieses Lied nur ihr gehörte allzeit.
And in the evening when the lights were gleaming and they had to part,
Und abends wenn die Lichter flimmerten und Abschied ward genommen,
As he sailed his boat away, echoing across the bay,
Wie er sein Boot fort lenkte, schallend über die Bucht,
Came the tune that lingered in her heart.
Erklang die Melodie, in ihrem Herzen geblieben.
But days of dreaming quickly pass, and life goes rushing on,
Doch Traumtage vergehen schnell, und Leben eilt davon,
And one day from the harbour wall she found his boat had gone
Eines Tages vom Hafen sah sie: sein Boot war fort.
He'd sailed away to find the gold the sea could never bring,
Er war gesegelt, Gold zu find'n, das Meer nie bringen kann,
To buy a dress, a cuckoo clock, a saucepan and a ring.
Um Kleid, Kuckucksuhr, Topf und Ring zu kaufen dann.
She kept her eyes on the blue horizon, but he didn't return,
Sie starrte auf den blauen Horizont, doch er blieb aus,
She stopped her sighing and left off crying, but he didn't return.
Sie ließ ihr Seufzen, hörte zu wein'n auf, dennoch blieb er da drauß.
One day her father said to her "Oh, dearest daughter mine,
Einst sprach ihr Vater: "Ach, geliebtes Töchterchen,
You'll never make a lot from fish, you'd make much more from wine,
Mit Fisch wirst niemals du viel machen, Wein bringt weit mehr Gewinn,
Tho' Miguel is rather fat his vineyard's doing well,
Zwar ist Miguel recht füllig, doch sein Weingut blüht so hell,
So marry him and let your dreams of Pedro go to hell."
So heirat ihn und lass dein Träum'n von Pedro fahr'n zur Höll."
The organ peals, the choir boys sing,
Orgel erbraust, Chorknaben singen ihr Lied,
The priest is ready with the book and ring;
Der Priester mit Buch und Ring bereit steht.
So small and white, here comes the bride
So klein und weiß, naht hier die Braut,
And stands by swarthy Miguel's side.
Und stellt sich zu schwarzbraun Miguels Seite.
Will you have this man to be your lawful spouse eternally?
Wollt Ihr den Mann als Euren Ehegatten nehmen für die Ewigkeit?
And suddenly the church is still; they wait to hear her say "I will."
Und plötzlich wird die Kirche still; sie wart'n auf ihr "Ich will".
When through the open doorway there, a faroff sound disturbs the air.
Da durch das offne Tor erklingt fern ein Laut in der Luft gar lind.
Suddenly she found her man, from the church out she ran.
Plötzlich sah sie ihren Mann, aus der Kirche sie rannt'.
There he was upon the harbour wall.
Dort stand er an der Hafenmauer.
Down rushed the wedding guests upon the quayside, but the bride had gone.
Die Hochzeitsgäste stürzten zum Kai hinab, doch die Braut entschwand.
As with love she sailed away, echoing across the bay,
Mit Liebe siegte sie auf dem Meer, schallend über Bucht und Strand,
Came the happy ending to her song.
Kam das glückliche Ende für ihr Lied erkoren.
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.