Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
riding
your
bike
to
the
sound
of
"It's
No
Big
Deal"
Du
fuhrst
mit
deinem
Fahrrad
zum
Klang
von
"Ist
keine
große
Sache"
And
you're
trying
to
lift
off
the
ground
on
those
old
two
wheels
Und
du
versuchst,
auf
diesen
alten
zwei
Rädern
vom
Boden
abzuheben
Nothing
'bout
the
way
that
you
were
treated
ever
seemed
especially
alarming
'til
now
Nichts
an
der
Art,
wie
du
behandelt
wurdest,
schien
jemals
besonders
alarmierend
bis
jetzt
So
you
tie
up
your
hair
and
you
smile
like
it's
no
big
deal
Also
bindest
du
deine
Haare
zusammen
und
lächelst,
als
wäre
es
keine
große
Sache
You
can
let
it
go
Du
kannst
es
loslassen
You
can
throw
a
party
full
of
everyone
you
know
Du
kannst
eine
Party
schmeißen
mit
allen,
die
du
kennst
And
not
invite
your
family,
'cause
they
never
showed
you
love
Und
deine
Familie
nicht
einladen,
denn
sie
haben
dir
nie
Liebe
gezeigt
You
don't
have
to
be
sorry
for
leaving
and
growing
up,
mmh
Du
musst
dich
nicht
dafür
entschuldigen,
wegzugehen
und
erwachsen
zu
werden,
mmh
Matilda,
you
talk
of
the
pain
like
it's
all
alright
Matilda,
du
sprichst
vom
Schmerz,
als
wäre
alles
in
Ordnung
But
I
know
that
you
feel
like
a
piece
of
you's
dead
insidе
Aber
ich
weiß,
dass
du
fühlst,
als
wäre
ein
Teil
von
dir
innerlich
tot
You
showed
me
a
power
that
is
strong
enough
to
bring
sun
to
the
darkest
days
Du
hast
mir
eine
Kraft
gezeigt,
die
stark
genug
ist,
Sonne
in
die
dunkelsten
Tage
zu
bringen
It's
none
of
my
business,
but
it's
just
been
on
my
mind
Es
geht
mich
nichts
an,
aber
es
ging
mir
einfach
durch
den
Kopf
You
can
let
it
go
Du
kannst
es
loslassen
You
can
throw
a
party
full
of
everyone
you
know
Du
kannst
eine
Party
schmeißen
mit
allen,
die
du
kennst
And
not
invite
your
family,
'cause
they
never
showed
you
love
Und
deine
Familie
nicht
einladen,
denn
sie
haben
dir
nie
Liebe
gezeigt
You
don't
have
to
be
sorry
for
leaving
and
growing
up
Du
musst
dich
nicht
dafür
entschuldigen,
wegzugehen
und
erwachsen
zu
werden
You
can
see
the
world,
following
the
seasons
Du
kannst
die
Welt
sehen,
den
Jahreszeiten
folgend
Anywhere
you
go,
you
don't
need
a
reason
Wohin
du
auch
gehst,
du
brauchst
keinen
Grund
'Cause
they
never
showed
you
love
Denn
sie
haben
dir
nie
Liebe
gezeigt
You
don't
have
to
be
sorry
for
doing
it
on
your
own
Du
musst
dich
nicht
dafür
entschuldigen,
es
alleine
zu
schaffen
You're
just
in
time,
make
your
tea
and
your
toast
Du
kommst
gerade
rechtzeitig,
mach
dir
deinen
Tee
und
deinen
Toast
Framed
all
your
posters
and
dyed
your
clothes,
ooh
Hast
all
deine
Poster
gerahmt
und
deine
Kleidung
gefärbt,
ooh
You
don't
have
to
go
Du
musst
nicht
gehen
You
don't
have
to
go
home
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
Oh,
there's
a
long
way
to
go
Oh,
es
ist
noch
ein
langer
Weg
I
don't
believe
that
time
will
change
your
mind
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Zeit
deine
Meinung
ändern
wird
In
other
words,
I
know
Mit
anderen
Worten,
ich
weiß
They
won't
hurt
you
anymore
as
long
as
you
can
let
them
go
Sie
werden
dich
nicht
mehr
verletzen,
solange
du
sie
loslassen
kannst
You
can
let
it
go
Du
kannst
es
loslassen
You
can
throw
a
party
full
of
everyone
you
know
Du
kannst
eine
Party
schmeißen
mit
allen,
die
du
kennst
You
can
start
a
family
who
will
always
show
you
love
Du
kannst
eine
Familie
gründen,
die
dir
immer
Liebe
zeigen
wird
You
don't
have
to
be
sorry
for
doing
it
on
your
own
Du
musst
dich
nicht
dafür
entschuldigen,
es
alleine
zu
schaffen
You
can
let
it
go
Du
kannst
es
loslassen
You
can
throw
a
party
full
of
everyone
you
know
Du
kannst
eine
Party
schmeißen
mit
allen,
die
du
kennst
You
can
start
a
family
who
will
always
show
you
love
Du
kannst
eine
Familie
gründen,
die
dir
immer
Liebe
zeigen
wird
You
don't
have
to
be
sorry,
no
Du
musst
dich
nicht
entschuldigen,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Edward Percy Hull, Amy Marie Allen, Harry Edward Styles, Tyler Sam Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.