Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri
rooh
ka
parinda
phadphadaaye
Der
Vogel
meiner
Seele
flattert,
Lekin
sukoon
ka
jazeera
mil
na
paaye
Doch
eine
Insel
des
Friedens
ist
nicht
zu
finden.
Ve
ki
karan
ve
ki
karan
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Ik
baar
ko
tajalli
toh
dikha
de
Zeige
mir
einmal
dein
strahlendes
Gesicht,
Jhoothi
sahi
magar
tasalli
toh
dila
de
Auch
wenn
es
eine
Lüge
ist,
gib
mir
Trost.
Ve
ki
karan
ve
ki
karan
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Ranjhan
de
yaar
Bulleya
Oh,
Freund
von
Ranjha,
Bulleya,
Sun
le
pukaar
Bulleya
Höre
meinen
Ruf,
Bulleya,
Tu
hi
toh
yaar
Bulleya
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Bulleya,
Murshid
mera,
Murshid
mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Tera
mukaam
kamle
Dein
Ziel,
du
Verrückter,
Sarhad
ke
paar
Bulleya
Ist
jenseits
der
Grenze,
Bulleya,
Parvardigar
Bulleya
Oh,
mein
Versorger,
Bulleya,
Hafiz
tera
Murshid
mera
Dein
Beschützer
ist
mein
Führer.
Ranjhan
de
yaar
Bulleya
Oh,
Freund
von
Ranjha,
Bulleya,
Sunle
pukaar
Bulleya
Höre
meinen
Ruf,
Bulleya,
Tu
hi
toh
yaar
Bulleya
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Bulleya,
Murshid
mera
Murshid
mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Tera
mukaam
kamle
Dein
Ziel,
du
Verrückter,
Sarhad
ke
paar
Bulleya
Ist
jenseits
der
Grenze,
Bulleya,
Parvardigar
Bulleya
Oh,
mein
Versorger,
Bulleya,
Hafiz
tera
Murshid
mera
Dein
Beschützer
ist
mein
Führer.
Main
taan
gul
se
lipti
titli
ki
tarah
muhajir
hoon
Ich
bin
ein
Wanderer,
wie
ein
Schmetterling,
der
sich
an
eine
Blume
klammert,
Ek
pal
ko
thehrun,
pal
mein
udd
jaun
Ich
halte
einen
Moment
inne
und
fliege
im
nächsten
davon.
Ve
main
ta
hoon
pagdandi
Ich
bin
wie
ein
schmaler
Pfad,
Labhdi
ae
jo
raah
jannat
di
Der
den
Weg
zum
Paradies
sucht,
Tu
mude
jahaan
main
saath
mud
jaun
Wohin
du
dich
wendest,
dorthin
folge
ich
dir.
Tere
kaarwa
mein
shaamil
hona
chahun
Ich
möchte
mich
deiner
Karawane
anschließen,
Kamiyan
tarash
ke
main
kaabil
hona
chahun
Meine
Fehler
verbessern
und
würdig
werden.
Ve
ki
karan
ve
ki
karan
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Ranjhan
de
yaar
Bulleya
Oh,
Freund
von
Ranjha,
Bulleya,
Sun
le
pukaar
Bulleya
Höre
meinen
Ruf,
Bulleya,
Tu
hi
toh
yaar
Bulleya
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Bulleya,
Murshid
mera,
Murshid
Mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Tera
mukam
kam
le
Dein
Ziel,
du
Verrückter,
Sarhad
ke
paar
Bulleya
Ist
jenseits
der
Grenze,
Bulleya,
Parvardigar
Bulleya
Oh,
mein
Versorger,
Bulleya,
Hafiz
tera
Murshid
mera
Dein
Beschützer
ist
mein
Führer.
Ranjhana
ve.
ranjhana
ve
Ranjhana,
oh
Ranjhana.
Jis
din
se
aashna
se
Seit
dem
Tag,
als
aus
Vertrauten
Do
ajnabi
huwe
hai
Zwei
Fremde
wurden,
Tanhayion
ke
lamhein
Sind
die
Momente
der
Einsamkeit
Sab
multavi
huwe
hai
Alle
aufgeschoben.
Kyun
aaj
main
mohabbat
Warum
möchte
ich
heute
Phir
ek
baar
karna
chahun
Mich
wieder
verlieben?
Yeh
dil
toh
dhoondta
hai
inkaar
ke
bahane
Dieses
Herz
sucht
nach
Gründen,
sich
zu
verweigern,
Lekin
ye
jism
koi
pabandiyan
na
maane
Aber
dieser
Körper
akzeptiert
keine
Grenzen.
Milke
tujhe
baghawat
Wenn
ich
dich
treffe,
möchte
ich
Khud
se
hi
yaar
karna
chaahun
Gegen
mich
selbst
rebellieren,
meine
Liebste.
Mujhme
agan
hai
baaki
aazma
le
Prüfe,
ob
noch
Feuer
in
mir
ist,
Le
kar
rahi
hun
khud
ko
main
tere
hawale
Ich
übergebe
mich
dir.
Ve
ranjhana.
ve
ranjhana
Oh
Ranjhana,
oh
Ranjhana.
Ranjhan
de
yaar
bulleya
Oh,
Freund
von
Ranjha,
Bulleya,
Sun
le
pukaar
bulleya
Höre
meinen
Ruf,
Bulleya,
Tu
hi
toh
yaar
bulleya
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Bulleya,
Murshid
mera,
Murshid
mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Tera
mukaam
kamle
Dein
Ziel,
du
Verrückter,
Sarhad
ke
paar
bulleya
Ist
jenseits
der
Grenze,
Bulleya,
Parvardigar
bulleya
Oh,
mein
Versorger,
Bulleya,
Hafiz
tera
Murshid
mera
Dein
Beschützer
ist
mein
Führer.
Ranjhan
de
yaar
bulleya
Oh,
Freund
von
Ranjha,
Bulleya,
Sun
le
pukaar
bulleya
Höre
meinen
Ruf,
Bulleya,
Tu
hi
toh
yaar
bulleya
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Bulleya,
Murshid
mera,
Murshid
mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Tera
mukaam
kamle
Dein
Ziel,
du
Verrückter,
Sarhad
ke
paar
bulleya
Ist
jenseits
der
Grenze,
Bulleya,
Parvardigar
bulleya
Oh,
mein
Versorger,
Bulleya,
Hafiz
tera
Murshid
mera
Dein
Beschützer
ist
mein
Führer.
Murshid
mera.
Murshid
mera
Mein
Führer,
mein
Führer.
Murshad
mera
Mein
Führer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G Guri, Hart Singh
Альбом
Izhaar
дата релиза
01-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.