Harun Adil feat. Ahmet Üstüner - Hepsi Hasta - перевод текста песни на немецкий

Hepsi Hasta - Ahmet Üstüner , Harun Adil перевод на немецкий




Hepsi Hasta
Alle sind krank
Gece ya da gün bitmiyo savaşım
Ob Nacht oder Tag, mein Kampf endet nie
Sol yanım hep beynimle yarışır
Meine linke Seite wetteifert immer mit meinem Gehirn
Yeri gelir o da kimlere sataşır
Manchmal, wer weiß, mit wem sie sich anlegt
Işık uzak ama gözlerim kamaşır
Das Licht ist fern, aber meine Augen sind geblendet
Tutup atıcaam hepsini yaka paça
Ich werde sie alle am Kragen packen
Bozucam ağzımı yine bak ana bacı
Ich werde meine Zunge verlieren, siehst du, Schimpfwörter sagen
İçime gömdüğüm acının ne ki suçu
Was ist die Schuld des Schmerzes, den ich in mir vergrabe
Zihnimin ufkumun yok ucu bucaa
Mein Geist, mein Horizont hat keine Grenzen
Dile kolay ama pratiği zor moruk
Leicht gesagt, aber schwer in der Praxis, Kumpel
Geceleri uyumuyom kan oturur gözüme
Nachts schlafe ich nicht, meine Augen sind blutunterlaufen
Peşi sıra gelen her sorun
Jedes Problem, das folgt
Dizelerimin içinde can bulur
Findet Leben in meinen Versen
Çözümü değil kaçmak
Die Lösung ist nicht wegzulaufen
Bunu denemek saçma
Es ist dumm, das zu versuchen
Düşünüp kafa açmak gerek
Man muss nachdenken und den Kopf öffnen
Hasta ruhlu bizi çakmaz
Die mit kranken Seelen verstehen uns nicht
Aramızda fark var
Es gibt einen Unterschied zwischen uns
Hep manasız sözlerde kaybolur
Verloren in sinnlosen Worten
Besbelli çark ediyor hırsından
Offensichtlich dreht er sich vor Ehrgeiz
Tam kestik derken başlar
Gerade wenn wir denken, es ist vorbei, fängt es an
Bak küllerinden doğuyor fırsatlar
Sieh, aus der Asche entstehen neue Möglichkeiten
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Hep hep hepsi de hasta!
Alle, alle sind sie krank!
çok var, hepsi de hasta!
Es gibt viele, sie alle sind krank!
Yüz verince istiyo astar!
Gibst du ihnen den kleinen Finger, wollen sie die ganze Hand!
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Bak gör hepsi de hasta!
Schau nur, sie alle sind krank!
Yok böylesi paspal
So etwas Schlampiges gibt es nicht
Bana sorarsan hiç yaramazlar
Wenn du mich fragst, taugen sie zu nichts
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Hep hep hepsi de hasta!
Alle, alle sind sie krank!
çok var, hepsi de hasta!
Es gibt viele, sie alle sind krank!
Yüz verince istiyo astar!
Gibst du ihnen den kleinen Finger, wollen sie die ganze Hand!
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Bak gör hepsi de hasta!
Schau nur, sie alle sind krank!
Yok böylesi paspal
So etwas Schlampiges gibt es nicht
Bana sorarsan hiç yaramazlar
Wenn du mich fragst, taugen sie zu nichts
Harun ezelinden beri hoyrat
Harun ist von jeher ungestüm
Saçlarına düştü 20 sinde akı
Mit 20 fielen ihm schon graue Haare aus
Her işiniz yarım var hep bi tarafı noksan
All eure Sachen sind halbfertig, immer fehlt ein Teil
Ederken herşeyiyle uzakları yakın
Während er mit allem die Ferne nah macht
Umursamaz yan cepleri delik
Sorglos, die Taschen löchrig
Göyneği yamalı
Sein Hemd geflickt
Onun hayaline konu değil peşinden gittiğiniz herşey
Alles, wonach ihr euch sehnt, ist nicht Gegenstand seiner Träume
Ulaşcağı hedeflere merdiveni dayalı
Die Leiter zu seinen Zielen ist angelehnt
Farkında değil harcadığı zamanın
Er ist sich der vergeudeten Zeit nicht bewusst
Ateşe verir geçtiği limanı
Er setzt den Hafen in Brand, den er verlässt
Bırakmaz gerisin dee saçma sapan anılar
Er hinterlässt keine dämlichen Erinnerungen
Gözleri çivi gibi ufuklara çakılı
Seine Augen sind wie Nägel, die am Horizont befestigt sind
Seni yolundan çıkarır para ve de seks
Geld und Sex bringen dich vom Weg ab
Maksadıma erişirim onu geçerek
Ich erreiche mein Ziel, indem ich sie überwinde
Bitmez maratonlar tuzaklara düşerek
Marathons enden nicht, indem man in Fallen tappt
Taparsınız onlara bile bile gelenek
Ihr betet sie an, obwohl ihr die Tradition kennt
Buysa uymuycaz taburaları yıkarak
Wir werden uns nicht daran halten, wir werden die Tabus brechen
Geleceğiz duvarları aşarak
Wir werden kommen, indem wir Mauern überwinden
Gecemizden sabahlarına kadar
Von unserer Nacht bis zum Morgengrauen
Okuycaz bildiğimiz şiiirleri deyim
Wir werden die Gedichte lesen, die wir kennen, sagen wir
Yerindeyse doğacak güneşlere hasret
Sehnsucht nach den Sonnen, die aufgehen werden
Üstümde gri hoodie başımda kasket
Ich trage einen grauen Hoodie und eine Mütze auf dem Kopf
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Hep hep hepsi de hasta!
Alle, alle sind sie krank!
çok var, hepsi de hasta!
Es gibt viele, sie alle sind krank!
Yüz verince istiyo astar!
Gibst du ihnen den kleinen Finger, wollen sie die ganze Hand!
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Bak gör hepsi de hasta!
Schau nur, sie alle sind krank!
Yok böylesi paspal
So etwas Schlampiges gibt es nicht
Bana sorarsan hiç yaramazlar
Wenn du mich fragst, taugen sie zu nichts
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Hep hep hepsi de hasta!
Alle, alle sind sie krank!
çok var, hepsi de hasta!
Es gibt viele, sie alle sind krank!
Yüz verince istiyo astar!
Gibst du ihnen den kleinen Finger, wollen sie die ganze Hand!
Hepsi de hasta!
Sie alle sind krank!
Bak gör hepsi de hasta!
Schau nur, sie alle sind krank!
Yok böylesi paspal
So etwas Schlampiges gibt es nicht
Bana sorarsan hiç yaramazlar
Wenn du mich fragst, taugen sie zu nichts





Авторы: Ahmet üstüner, Hamza Gül, Harun Adil

Harun Adil feat. Ahmet Üstüner - KATAFALK
Альбом
KATAFALK
дата релиза
30-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.