Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
dört
parçanın
üçü
diss
(wow),
gel
seninle
yapak
analiz
(gel)
Yeah,
drei
von
vier
Stücken
sind
Disses
(wow),
lass
uns
das
mal
analysieren
(komm)
Ghetto
olamazsın
eğer
evin
sapa
değilse
(ha),
yalın
ayak
yapılamaz
ki
safari
(yeah)
Du
kannst
nicht
Ghetto
sein,
wenn
dein
Haus
nicht
abseits
liegt
(ha),
barfuß
kann
man
keine
Safari
machen
(yeah)
Duydukların
şaka
değil
(bah),
beslerler
boş
yere
kin
(hah)
Was
du
hörst,
ist
kein
Witz
(bah),
sie
nähren
unnötig
Hass
(hah)
Harun
(Harun)
kilit
olmuş
dünyanıza
hızır
gibi
sağlıyoken
trafik
(yeah)
Harun
(Harun)
ist
wie
ein
Schlüssel
für
eure
Welt,
während
ich
wie
Hızır
den
Verkehr
regle
(yeah)
Yeni
trend
serseri
olmak,
hep
içip
içip
sağ-sola
salça
olup
gerginlik
katmak
(rehh)
Neuer
Trend,
sich
wie
ein
Penner
zu
benehmen,
immer
saufen,
überall
Stress
machen
und
Spannung
erzeugen
(rehh)
Bi'
bok
bilmeyip
de
nutuk
atmak
da
saçma,
lafta
samimiyken
için-dışın
olur
laçka
(yeah)
Es
ist
auch
dumm,
keine
Ahnung
zu
haben
und
Reden
zu
schwingen,
während
du
nach
außen
hin
aufrichtig
wirkst,
aber
innerlich
verlogen
bist
(yeah)
Bize
yemez
tripler,
sahte
imaj
aşka,
getirirken
çocukları
kandırırlar
anca
(yeah)
Deine
Spielchen
ziehen
bei
uns
nicht,
falsches
Image,
Liebe,
während
sie
nur
Kinder
verführen
(yeah)
Bebelere
biberon,
işin
gücün
mavra,
hеpinize
sitem
o,
peki
kim
inancak?
(Ha)
Babyflaschen
für
die
Kleinen,
dein
Geschäft
ist
nur
Gerede,
eine
Rüge
an
euch
alle,
aber
wer
wird's
glauben?
(Ha)
Kap
gеtir
önümüze
Hip-Hop'u
(yeah),
açacaksın
ağzını
çekiyorsam
sifonu
(reh)
Bring
uns
Hip-Hop
vor
die
Nase
(yeah),
du
wirst
deinen
Mund
aufmachen,
wenn
ich
den
Abzug
betätige
(reh)
Çıkıp
bize
dinozor
diyen
adam
pazarlıyo'
kendini
üç
kuruşa
gidiyoken
kilosu
(hah)
Der
Typ,
der
uns
Dinosaurier
nennt,
verkauft
sich
für
drei
Groschen,
während
er
an
Gewicht
verliert
(hah)
Sizin
gibi
takalara
çarpıyor
filomuz
(yeah),
karşımda
dururken
dik
otur
(yeah)
Unsere
Flotte
rammt
solche
Wracks
wie
euch
(yeah),
sitz
gerade,
wenn
du
vor
mir
stehst
(yeah)
Şahınızı
mat
eder
piyonum
(hah,
yeah)
Mein
Bauer
setzt
deinen
König
schachmatt
(hah,
yeah)
Daha
sıra
bize
gelmeden
kimseler
etmiycek
siftah
(yeah)
Bevor
wir
an
der
Reihe
sind,
wird
niemand
den
Anfang
machen
(yeah)
Derdini
bile
anlatmaya
yetmiycek
sizin
çarpık
lisan
(a-ha)
Deine
verdrehte
Sprache
wird
nicht
einmal
ausreichen,
um
dein
Leid
auszudrücken
(a-ha)
İnsan
var
olur,
doğar,
ölür,
kalkmaz
yerinden
simsar
Der
Mensch
existiert,
wird
geboren,
stirbt,
der
Schmarotzer
rührt
sich
nicht
vom
Fleck
Olan
alır
tadını
bu
istismara
kapalı
bi'
konu,
ederiz
istimlak
(yeah)
Der,
der
es
erlebt,
genießt
diese
Ausbeutung,
ein
abgeschlossenes
Thema,
wir
enteignen
(yeah)
Daha
sıra
bize
gelmeden
kimseler
etmiycek
siftah
Bevor
wir
an
der
Reihe
sind,
wird
niemand
den
Anfang
machen
Derdini
bile
anlatmaya
yetmiycek
sizin
çarpık
lisan
Deine
verdrehte
Sprache
wird
nicht
einmal
ausreichen,
um
dein
Leid
auszudrücken
İnsan
var
olur,
doğar,
ölür,
kalkmaz
yerinden
simsar
Der
Mensch
existiert,
wird
geboren,
stirbt,
der
Schmarotzer
rührt
sich
nicht
vom
Fleck
Olan
alır
tadını
bu
istismara
kapalı
bi'
konu,
ederiz
istimlak
(yeah)
Der,
der
es
erlebt,
genießt
diese
Ausbeutung,
ein
abgeschlossenes
Thema,
wir
enteignen
(yeah)
Burası
Soko'nun
gezegeni,
gel
gezelim
Das
ist
Sokos
Planet,
komm,
lass
uns
spazieren
gehen
Dosta
güvenir
ezer
eli,
düşman
uyumaz
geceleri
Er
vertraut
Freunden
und
zermalmt
Feinde,
der
Feind
schläft
nachts
nicht
Bunlar
benim
mezelerim
Das
sind
meine
Vorspeisen
Gevezelikten
bi'
boka
yaramaz
konuşup
dururlar
amına
koyduğum
ezik
herifler
Sie
sind
zu
nichts
nutze
außer
zu
quatschen,
diese
verdammten
Schwächlinge
reden
und
reden
Şimdi
kalk
depara
sok,
girip
aradan
o
kop,
bana
artık
uyumak
yok,
isteği
bi'
damarı
bul
Jetzt
steh
auf
und
sprinte
los,
schlüpf
durch
und
reiß
es
an
dich,
für
mich
gibt
es
keinen
Schlaf
mehr,
finde
eine
Ader,
wenn
du
es
willst
Buna
zaman
harcamakla
rap
atası
olur
ama
mana
yok,
bi'
boka
yaramaz
o
Wenn
man
dafür
Zeit
aufwendet,
wird
man
zum
Rap-Vater,
aber
es
hat
keine
Bedeutung,
es
ist
zu
nichts
nutze
Güç
bi'
aptalın
eline
geçince
perileri
kaçırır,
"En
iyiyim"
dedikçe
geri
geri
Wenn
Macht
in
die
Hände
eines
Narren
gelangt,
verjagt
er
die
Feen,
je
mehr
er
sagt
"Ich
bin
der
Beste",
desto
weiter
zurück
Batağa
bata
çıka
bu
yolun
sonunu
göremez,
fareler
terk
edecek
bu
gemileri
sinkt
er
in
den
Sumpf,
er
kann
das
Ende
dieses
Weges
nicht
sehen,
die
Ratten
werden
dieses
Schiff
verlassen
Sonunda
kafayı
da
kırdım
hâlim
iyi
değil,
sanki
ruhum
zehirli
Am
Ende
bin
ich
durchgedreht,
mir
geht
es
nicht
gut,
meine
Seele
ist
wie
vergiftet
Kendine
zarar
vermeye
meyilli
değilim
tabii
Ich
neige
nicht
dazu,
mir
selbst
zu
schaden,
natürlich
nicht
(Bu
şehir
boka
batar)
(Diese
Stadt
versinkt
im
Dreck)
Soko
beladan
uzaktır
ama
damarına
basınca
kaşır
insanı
Soko
hält
sich
von
Ärger
fern,
aber
wenn
man
ihm
auf
die
Nerven
geht,
reizt
er
die
Leute
Daha
sıra
bize
gelmeden
kimseler
etmiycek
siftah
Bevor
wir
an
der
Reihe
sind,
wird
niemand
den
Anfang
machen
Derdini
bile
anlatmaya
yetmiycek
sizin
çarpık
lisan
Deine
verdrehte
Sprache
wird
nicht
einmal
ausreichen,
um
dein
Leid
auszudrücken
İnsan
var
olur,
doğar,
ölür,
kalkmaz
yerinden
simsar
Der
Mensch
existiert,
wird
geboren,
stirbt,
der
Schmarotzer
rührt
sich
nicht
vom
Fleck
Olan
alır
tadını
bu
istismara
kapalı
bi'
konu,
ederiz
istimlak
Der,
der
es
erlebt,
genießt
diese
Ausbeutung,
ein
abgeschlossenes
Thema,
wir
enteignen
Daha
sıra
bize
gelmeden
kimseler
etmiycek
siftah
Bevor
wir
an
der
Reihe
sind,
wird
niemand
den
Anfang
machen
Derdini
bile
anlatmaya
yetmiycek
sizin
çarpık
lisan
Deine
verdrehte
Sprache
wird
nicht
einmal
ausreichen,
um
dein
Leid
auszudrücken
İnsan
var
olur,
doğar,
ölür,
kalkmaz
yerinden
simsar
Der
Mensch
existiert,
wird
geboren,
stirbt,
der
Schmarotzer
rührt
sich
nicht
vom
Fleck
Olan
alır
tadını
bu
istismara
kapalı
bi'
konu,
ederiz
istimlak
Der,
der
es
erlebt,
genießt
diese
Ausbeutung,
ein
abgeschlossenes
Thema,
wir
enteignen
Daha
sıra
bize
gelmeden
kimseler
etmiycek
siftah
Bevor
wir
an
der
Reihe
sind,
wird
niemand
den
Anfang
machen
Derdini
bile
anlatmaya
yetmiycek
sizin
çarpık
lisan
Deine
verdrehte
Sprache
wird
nicht
einmal
ausreichen,
um
dein
Leid
auszudrücken
İnsan
var
olur,
doğar,
ölür,
kalkmaz
yerinden
simsar
Der
Mensch
existiert,
wird
geboren,
stirbt,
der
Schmarotzer
rührt
sich
nicht
vom
Fleck
Olan
alır
tadını
bu
istismara
kapalı
bi'
konu,
ederiz
istimlak
Der,
der
es
erlebt,
genießt
diese
Ausbeutung,
ein
abgeschlossenes
Thema,
wir
enteignen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül, Harun Adil, Sokrat St
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.