Harun Adil feat. Fuat - Uruk Hai - перевод текста песни на немецкий

Uruk Hai - FUAT , Harun Adil перевод на немецкий




Uruk Hai
Uruk Hai
Ey yerin ve gökyüzünün tanrısından rabıtadır rap bana
Ey, der Rap ist meine Verbindung zum Gott der Erde und des Himmels
Sen kır dizini anlatmam şarkılarda aşk ve tantana, dert
Du, beuge dein Knie, ich erzähle nicht von Liebe und Trubel in Liedern, Leid
Gelirse verse sana sert bu tahttan inmeden
Wenn es dich trifft, wird es hart, noch bevor ich vom Thron steige
Hem rapin gök kuşağına nüfuz eden en parlak rengiyim ben
Ich bin der hellste Farbton, der in den Regenbogen des Rap eindringt
Distopyanın diktasıyım sözüm tezelden kânun olur
Ich bin die Diktatur der Dystopie, mein Wort wird sofort zum Gesetz
Mevzuat topyekün yeraltında hem köhne hem de bodur
Die Gesetze, völlig veraltet, im Untergrund zugleich morsch und geduckt
Ebediyim sanma sakın apansız gelir sonun
Glaub nicht, ich sei ewig, dein Ende kommt unerwartet
Soluk borun ryhme′la dolar çocuk hayalim benim konum
Deine Luftröhre füllt sich mit Rhythmus, Junge, mein Traum ist mein Standort
Engizisyon kadar katıyım bırak (bırak) fikrin sende kalsın
Ich bin streng wie die Inquisition, lass (lass) deine Meinung bei dir
Yönettiğin öküz çoksa eğer din ve devlet kağnıdır
Wenn du viele Ochsen führst, sind Religion und Staat dein Karren
Doğmamış bebeklerde ödenecek borcun sancısı
Der Schmerz der Schulden, die ungeborene Babys zahlen müssen
Bu sana mikrofon tutan son genç milisin çağrısı
Dies ist der Ruf der letzten jungen Miliz, die dir das Mikrofon hält
Velev ki ziyadesiyle kararmışsa zihinler
Und selbst wenn die Gedanken völlig verdunkelt sind
Sen akıntıya kürek çekersin hemde en genç deminde
Ruderst du gegen den Strom, und das in deiner jugendlichsten Kraft
Duyulmaz ismin, bilinmez kahrın yatar yerinde
Dein Name bleibt ungehört, dein Gram unbekannt, du liegst an deinem Ort
"Yusuflar asıldıkça doğar Denizler derinden!"
"Solange Yusufs gehängt werden, werden Denizs aus der Tiefe geboren!"
Mikrofon tüfek gibi omuza
Mikrofon wie ein Gewehr über der Schulter
İki çavuş bir yüzbaşı yazar oku lan
Zwei Sergeants, ein Hauptmann schreibt, lies es, Mann
Tava içinde dansöz oynar bir yanda
In der Pfanne tanzt eine Bauchtänzerin daneben
Vatanım tek yar olamaz domuza
Mein Vaterland kann niemals einem Schwein allein gehören
Pol Pot'un türettikleriyle aynı siyasi skalası
Pol Pots Geschöpfe teilen dieselbe politische Skala
Bura Huis Clos yak bi′ müebbet sigarası
Hier ist Huis Clos, zünd eine lebenslange Zigarette an
Episkopal bi' liberal itinin eseri
Das Werk eines liberalen Bischofshundes
Nefs kopardım karanlıktan kaotik odamın içi
Ich riss mein Ego los, das Dunkel in meinem chaotischen Raum
Senin cehenneminde ben bugün Charia Hebdo
In deiner Hölle bin ich heute Charia Hebdo
Sallanan uçakta gösterdiğin semptom
Das Symptom, das du im schwankenden Flugzeug zeigst
Belki olmayacak telefona ringtone
Vielleicht wird es nie ein Klingelton deines Telefons
Ama nefesim dilinde olur hayatına senkron
Aber mein Atem wird auf deiner Zunge sein, synchron mit deinem Leben
Bu sefer Anadolu'dan topladım bu yılkıyı
Diesmal sammelte ich diese Herde aus Anatolien
Yok yere ölmemiş askerinizin kırkıyım
Ich bin der letzte Dienst eurer unnötig gestorbenen Soldaten
Dilim söyleyecek ayni şarkıyı
Meine Zunge wird dasselbe Lied sprechen
Ne de olsa Hocalı′ya susan kahpe neslin ırkıyım!
Denn ich bin das Volk, das zu Chodschaly schwieg, ihr feigen Geschlecht!
Siyasi avantürün, medyada garantörün
Dein politisches Abenteuer, dein Bürge in den Medien
Vatanperverlerden kalan türün, ışık gören körün
Das Erbe der Patrioten, das Licht sehende Auge des Blinden
Yalan bildiklerin için gözün açıp oku
Öffne deine Augen und lies, was du als Lüge kanntest
Madımak dediğin kapital düzeninin otu
Madimak ist das Unkraut des Kapital-Systems






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.