Текст и перевод песни Harun Adil feat. Kamufle - Bu Cesaret Nerden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Cesaret Nerden
Where Does This Courage Come From
Cam
gibi
kırılır
bu
yürek
This
heart
shatters
like
glass
Bu
cesaret
nereden?
Where
does
this
courage
come
from?
Kim
kendini
avutur
yada
savunur
Who
comforts
or
defends
themselves
Sonunu
beklerken
While
awaiting
the
end
Bir
yanda
ağlarlar
bir
yanda
kahkahalar
On
one
side
tears,
on
the
other
laughter
Bir
yardım
istersen
If
you
ask
for
help
Ceremesi
çoktur
yalan
dünyada
There's
a
high
price
in
this
false
world
Bana
maziden
bahsetmeyin
etrafı
katletmeyim
Don't
talk
to
me
about
the
past,
I
won't
slaughter
those
around
Sadece
yalan,
ihanet
ve
gamsızlık
fark
ettiğim
Only
lies,
betrayal
and
carelessness
I've
noticed
Yıllar
lav
gibi
akarken
ömür
yamaçlarına
As
years
flow
like
lava
down
the
slopes
of
life
Cayır
cayır
yanmak
evlat
senin
hak
ettiğin
Burning
fiercely,
son,
is
what
you
deserve
Yıkıldı
güven
denen
kerpiç
duvarlar
The
adobe
walls
called
trust
have
collapsed
Yine
de
baş
koyduğum
yoldan
asla
bıkmam
usanmam
Still,
I
never
tire
or
give
up
on
the
path
I've
set
my
head
on
Sayısız
insan
tanıdım
sayısız
suratlar
I've
met
countless
people,
countless
faces
Herkesin
kafasında
var
hep
aptalca
kurallar
Everyone
has
stupid
rules
in
their
heads
Oyun
bozanlar
var
lan
oyun
yapanlar
There
are
those
who
spoil
the
game,
and
those
who
play
it
Boyun
büküldükçe
kalleş
olup
çakallık
yapanlar
Those
who,
as
their
necks
bend,
become
treacherous
and
act
like
jackals
Sevimli
suratlarınız
kısık
sesle
bütünleşip
Your
sweet
faces,
combined
with
hushed
voices
Dost
canlısı
oldunuz
birden
geçen
zamanlar
Suddenly
became
friendly,
times
gone
by
Unutmayın
bu
işin
medar-ı
iftiharıyım
Don't
forget,
I'm
the
source
of
pride
in
this
business
Bu
nedenle
ki
olduğumdan
daha
da
soğuk
kanlıyım
That's
why
I'm
even
colder
than
I
was
Herkes
işine
gücüne
baksın
artık
Everyone
mind
their
own
business
now
Eşek
kadar
adam
oldunuz
lan
bi'
zahmet
çocuklaşmayın!
You've
become
men
as
big
as
donkeys,
for
god's
sake,
don't
act
like
children!
Egolu
beyinlerin
zafiyete
uğradığı
yer
dergahım
My
abode
is
where
egotistical
brains
fall
into
weakness
Yüz
kere
vaftiz
olsa
bi'
boka
benzemez
ervahınız
Even
baptized
a
hundred
times,
your
souls
wouldn't
amount
to
anything
Diyette
kişiliğiniz
zayıf
ve
haylice
Your
personality
is
weak
and
feeble
on
a
diet
Kimden
ne
aldın
veremedin
halin
meftadan
hallice
Whatever
you
took
from
whom
you
couldn't
give,
you're
in
a
sorry
state
İnsanlık
çukurdayken
bura
bataklık
ve
kuyu
While
humanity
is
in
a
pit,
this
place
is
a
swamp
and
a
well
Sonun
bi'
yandan
yaklaşırken
sen
İstanbul'u
solu
As
your
end
approaches,
you
breathe
in
Istanbul
Fark
etmeyecek
fakir
veya
zengin
herkes
aynı
gemide
yolcu
Whether
poor
or
rich,
everyone
is
a
passenger
on
the
same
ship,
they
won't
notice
Herkesin
hayatı
farklı
sor
lan
aynı
soru
Everyone's
life
is
different,
ask
the
same
question
Suale
cevap
aynı
olumsuzluk
sonu
The
answer
to
the
question
is
the
same
negative
ending
Soluk
alıp
ver
tüken
git
halen
aynalara
somurt
Breathe
in
and
out,
exhaust
yourself,
still
frown
at
the
mirrors
Soğuk
olan
mimiklerin
aksine
kindarlığın
somut
Contrary
to
your
cold
expressions,
your
spite
is
concrete
Soyut
kalan
insanlara
sorumluluğu
sorunlu
çoğu
Ask
the
abstract
people,
most
of
them
have
problematic
responsibility
Ki
zerre
umrunuzda
değil
dünyanız
yansa
bile
Because
you
don't
care
even
if
your
world
burns
Şansa
bilek
büktürüp
büsbütün
kan
ve
şerbet
ile
Making
chance
bend
its
wrist,
entirely
with
blood
and
sherbet
Yudumla
zehrini
panzehir
hayatındır,
bin
dereden
Sip
your
poison,
the
antidote
is
in
life,
from
a
thousand
streams
Bu
filme
ayak
uydur
perde
kapanıpta
son
demeden
Keep
up
with
this
movie
until
the
curtain
closes
and
it's
over
Merhaba.
Onur;
kulaklığındaki
Gamma
knife
Hello.
Onur;
the
Gamma
knife
in
your
headphones
Hiphop
hayal
dünyandaki
real
vatan
(aight)
Hip-hop,
the
real
homeland
in
your
fantasy
world
(aight)
Öldürüp
duysal
algını
gömüp
seni
Killing
and
burying
your
sensory
perception
Yayın
çekerim
yerin
dibine
(eyo)
rap'im
sattellite
I'll
broadcast
you
underground
(eyo)
my
rap's
a
satellite
'üm
zirvede
bekledi
bugün
komplo
kurmanı
's
at
the
peak,
waiting
for
you
to
conspire
today
Sikeyim
fame
olup
da
popa
tapan
kompradorları
Fuck
the
fame-hungry,
pop-worshipping
compradors
Sadece
dinle
dedim,
istemedim
ortak
olmanı
I
just
said
listen,
I
didn't
want
you
to
partner
up
Yürekten
yaparsam
rapi
bekleme
korkak
olmamı!
If
I
do
rap
from
the
heart,
don't
expect
me
to
be
a
coward!
Arabesk,
fantezi
anlamadım
türünüz
neydi?
Arabesque,
fantasy,
I
didn't
understand
what
your
genre
was
Caesar'ı
arkadan
vurmuştu
çünkü
Brütüs
gaydi
Brutus
stabbed
Caesar
in
the
back
because
he
was
gay
Bu
müzikte
ki
brütüsler
küstah
hem
de
The
brutus
in
this
music
are
arrogant
and
20
yaşındaki
adamlara
üstat
denmez!
20-year-old
men
are
not
called
masters!
Adaletim
öldü
bugün,
gömmeyi
unuttum
My
justice
died
today,
I
forgot
to
bury
it
Kahpeliğin
izletildi
açıp
görmeyi
unuttum
The
treachery
was
on
display,
I
forgot
to
see
it
Beni
alt
edemez
manipülatif
türevin
Your
manipulative
derivative
can't
beat
me
Onur
çıkarıp
kalbinin
yerine
koyar
gezi
kadar
yüreği!
Onur
takes
out
his
heart
and
puts
in
its
place
a
heart
as
big
as
Gezi!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.