Текст и перевод песни Harun Adil feat. Onur Uğur - Sözlü Dövüş Sanatı
Bu
dünya
bakireydi
insan
var
olmadan
önce
Этот
мир
был
девственником
до
того,
как
существовал
человек
Özgür
düşünceler
bi′
sisteme
yar
olmadan
önce
До
того,
как
свободные
мысли
попадут
в
систему
Anlayacaksın
merdiven
dayarken
otuza
Ты
поймешь,
тридцать,
когда
будешь
стоять
по
лестнице.
Ekmek
satılmadı
hiç
bi'
zaman
eskisinden
ucuza
Хлеб
никогда
не
продавался
дешевле,
чем
раньше
Bir
çare
kurtulursun
sığındıklarından
Ты
избавишься
от
того,
что
у
них
есть.
İnsanız,
belki
üstümüze
yığıldıklarında
Мы
люди,
может,
когда
на
нас
навалятся
Zaman
gelip
korkacaklar
hepimizden
Придет
время,
они
будут
бояться
всех
нас
Toplanıp
bir
ağız
bu
insanlar
bağırdıklarında
Когда
эти
люди
собираются
и
кричат
устами
Adam
değilsin
ki
henüz
sevdiğini
gömmeden
Ты
не
мужчина,
пока
не
похоронил
того,
кого
любишь
Benim
gözümde
körsün
benim
gördüğümü
görmeden
Ты
слепой
в
моих
глазах,
не
видя
того,
что
вижу
я
Hiçbir
şey
katamadıysan
bu
dünyaya
Если
ты
ничего
не
смог
добавить
в
этот
мир
Kimse
değil
ben
ağlarım
henüz
senin
öldüğünü
görmeden
Никто,
я
буду
плакать
еще
до
того,
как
ты
умрешь
Madem
bir
oyun
değil
neden
köleyi
oynadın?
Если
это
не
игра,
почему
ты
сыграл
раба?
Bütün
hayatın
boyunca
o
bedene
insan
koymadın
Ты
не
вкладывал
людей
в
это
тело
всю
свою
жизнь
Her
şey
kurmacaysa
işte
o
zaman
yanardın
Если
бы
все
было
выдумкой,
то
ты
бы
сгорел
Bi′kez
daha
doğmayacağını
bilsen
belki
neler
yapardın!
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
знал,
что
больше
никогда
не
родишься?
Biz
anlatınca
seni
gördü
gözün
kanadı
Когда
мы
рассказали,
он
увидел
тебя,
у
тебя
крыло
глаза.
Paylaşınca
her
şeyini
benle
son
bir
hüzün
banadır
Когда
ты
делишься
всем,
для
меня
это
последняя
печаль.
Bu
dünya
bir
tarafta
senle
ben
bir
yanadır
Этот
мир
на
одной
стороне,
ты
и
я
на
одной
стороне
Bugün
kulaklarındaki
her
şey
sözlü
dövüş
sanatı!
Сегодня
все,
что
у
тебя
в
ушах,
это
словесное
боевое
искусство!
Biz
anlatınca
seni
gördü
gözün
kanadı
Когда
мы
рассказали,
он
увидел
тебя,
у
тебя
крыло
глаза.
Paylaşınca
her
şeyini
benle
son
bir
hüzün
banadır
Когда
ты
делишься
всем,
для
меня
это
последняя
печаль.
Bu
dünya
bir
tarafta
senle
ben
bir
yanadır
Этот
мир
на
одной
стороне,
ты
и
я
на
одной
стороне
Bugün
kulaklarındaki
her
şey
sözlü
dövüş
sanatı!
Сегодня
все,
что
у
тебя
в
ушах,
это
словесное
боевое
искусство!
Zamanı
kurşunladın
açamadın
bir
delik
Ты
выстрелил
в
время,
не
смог
открыть
дыру
Belki
açsaydın
beni
alırdın
yanına
kolumdan
çekip
Может,
если
бы
ты
открыл,
ты
бы
взял
меня
с
собой
и
вытащил
из
моей
руки
Belki
o
zaman
görürdüm
Kâf
Dağı'ndan
bir
yerleri
Может,
тогда
я
увижу
где-нибудь
с
горы
Каф?
Belki
sende
gülümserdin
o
halde
görseydin
beni
Может,
ты
тоже
улыбнулся
бы
тогда,
если
бы
увидел
меня
Hangi
kavgada
biz,
hangi
taraftayız?
Söyle!
В
какой
ссоре
мы
на
чьей
стороне?
Скажи!
Hangi
yokuş
yordu
bizi?
Söyle!
Hangi
fikri
köhne?
Какой
холм
нас
утомил?
Скажи!
Какая
идея
устарела?
Hangi
güne
uyanmıştık,
hangi
köyde?
Söyle!
В
какой
день
мы
проснулись,
в
какой
деревне?
Скажи!
Nerede
menfaatsiz
insan
ve
adil
olan?
Söyle!
Где
бесполезный
человек
и
справедливый?
Скажи!
İnandım,
bitmeyecek
Habil
ve
Kabil
kavgaları
Я
верил,
ссоры
Братьев
и
сестер,
которые
не
закончатся
Uzaya
da
çıksan
insan,
zihniyetin
mağaradadır!
Если
ты
выйдешь
в
космос,
человек,
твой
менталитет
будет
в
пещере!
Pripyat'ı
yaktı
insan
sonra
cümle
Avrupa′yı
Сожгли
Припять
после
приговора
Her
ne
kadar
güçlü
ise
nefis
biz
o
kadar
tarumarız
Несмотря
на
то,
что
он
силен,
вкусненький,
мы
такие
крутые
Belki
anlayacaksın
son
ağaç
kesildiğinde
beni
Может,
ты
поймешь
меня
в
последний
раз,
когда
дерево
было
срублено
Belki
susayacaksın
son
suyuna
karıştığına
zehir
Может,
ты
будешь
пить,
яд,
что
ты
впал
в
последнюю
воду.
Belki
aynaya
her
baktığında
solacaktır
rengin
Может,
каждый
раз,
когда
ты
смотришь
в
зеркало,
твой
цвет
исчезнет
Şikayet
ettiğin
her
şeyin
aslen
tek
sebebi
kendin!
На
все,
на
что
ты
жалуешься,
изначально
была
единственная
причина
- ты
сам!
Biz
anlatınca
seni
gördü
gözün
kanadı
Когда
мы
рассказали,
он
увидел
тебя,
у
тебя
крыло
глаза.
Paylaşınca
her
şeyini
benle
son
bir
hüzün
banadır
Когда
ты
делишься
всем,
для
меня
это
последняя
печаль.
Bu
dünya
bir
tarafta
senle
ben
bir
yanadır
Этот
мир
на
одной
стороне,
ты
и
я
на
одной
стороне
Bugün
kulaklarındaki
her
şey
sözlü
dövüş
sanatı!
Сегодня
все,
что
у
тебя
в
ушах,
это
словесное
боевое
искусство!
Biz
anlatınca
seni
gördü
gözün
kanadı
Когда
мы
рассказали,
он
увидел
тебя,
у
тебя
крыло
глаза.
Paylaşınca
her
şeyini
benle
son
bir
hüzün
banadır
Когда
ты
делишься
всем,
для
меня
это
последняя
печаль.
Bu
dünya
bir
tarafta
senle
ben
bir
yanadır
Этот
мир
на
одной
стороне,
ты
и
я
на
одной
стороне
Bugün
kulaklarındaki
her
şey
sözlü
dövüş
sanatı!
Сегодня
все,
что
у
тебя
в
ушах,
это
словесное
боевое
искусство!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harun Adil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.