Текст и перевод песни Harun Kolçak - Değiştim
Değiştim
maalesef
değiştim
Я
изменился,
к
сожалению,
изменился.
Beni
de
kayırmadı
yordu
hayat
Меня
тоже
не
любила,
утомляла
жизнь
Gün
oldu
dövüştüm
Прошел
день,
я
дрался
Gün
oldu
seviştim
Прошел
день,
у
меня
был
секс
Bir
tek
ana
evindeymiş
rahat
Он
был
в
единственном
главном
доме,
ему
было
комфортно.
Yok
eski
cesaretimden
eser,
geçti
benden
Нет,
это
больше,
чем
мое
прежнее
мужество,
оно
прошло
со
мной.
Olayların
içinde
değil
dışındayım
Я
не
внутри,
а
снаружи
событий
Seyirciyim
ne
hayatlar
geçer
önümden
Я
зритель,
какие
жизни
проходят
передо
мной
Bilmiyorum
aslında
kaç
yaşındayım
Я
не
знаю,
сколько
мне
лет
на
самом
деле
Ne
gecem
belli
ne
gündüzüm
dünya
durdu
Ни
ночью,
ни
днем
мир
не
остановился
Hep
aynı
mahallede
geçiyor
rüyalarım
Я
всегда
живу
в
одном
районе
и
мечтаю
Beni
ayrılık
değil,
acı
söz
can
evimden
vurdu
Не
расставание,
а
горькое
слово,
которое
ударило
меня
из
моего
дома.
Ama
daha
bitmedi,
bu
hikaye
yarım
Но
это
еще
не
конец,
эта
история
наполовину
Ne
gecem
belli
ne
gündüzüm
dünya
durdu
Ни
ночью,
ни
днем
мир
не
остановился
Hep
aynı
mahallede
geçiyor
rüyalarım
Я
всегда
живу
в
одном
районе
и
мечтаю
Beni
ayrılık
değil,
acı
söz
can
evimden
vurdu
Не
расставание,
а
горькое
слово,
которое
ударило
меня
из
моего
дома.
Ama
daha
bitmedi,
bu
hikaye
yarım
Но
это
еще
не
конец,
эта
история
наполовину
Tam
vazgeçiyorken
yetiştin
Ты
успел,
когда
сдался
Az
da
olsa
ümidim
var
şimdi
Теперь
у
меня
мало
надежды.
Ben
ki
aşk
için
ölmeli
demiştim
А
я
говорил,
что
должен
умереть
ради
любви
Ne
yazık
ki
aşklar
da
çok
değişti
К
сожалению,
любовь
тоже
сильно
изменилась
Yok
eski
cesaretimden
eser,
geçti
benden
Нет,
это
больше,
чем
мое
прежнее
мужество,
оно
прошло
со
мной.
Olayların
içinde
değil
dışındayım
Я
не
внутри,
а
снаружи
событий
Seyirciyim
ne
hayatlar
geçer
önümden
Я
зритель,
какие
жизни
проходят
передо
мной
Bilmiyorum
aslında
kaç
yaşındayım
Я
не
знаю,
сколько
мне
лет
на
самом
деле
Ne
gecem
belli
ne
gündüzüm
dünya
durdu
Ни
ночью,
ни
днем
мир
не
остановился
Hep
aynı
mahallede
geçiyor
rüyalarım
Я
всегда
живу
в
одном
районе
и
мечтаю
Beni
ayrılık
değil,
acı
söz
can
evimden
vurdu
Не
расставание,
а
горькое
слово,
которое
ударило
меня
из
моего
дома.
Ama
daha
bitmedi,
bu
hikaye
yarım
Но
это
еще
не
конец,
эта
история
наполовину
Ne
gecem
belli
ne
gündüzüm
dünya
durdu
Ни
ночью,
ни
днем
мир
не
остановился
Hep
aynı
mahallede
geçiyor
rüyalarım
Я
всегда
живу
в
одном
районе
и
мечтаю
Beni
ayrılık
değil,
acı
söz
can
evimden
vurdu
Не
расставание,
а
горькое
слово,
которое
ударило
меня
из
моего
дома.
Ama
daha
bitmedi,
bu
hikaye
yarım
Но
это
еще
не
конец,
эта
история
наполовину
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.