Текст и перевод песни Harun Kolçak - Duy Beni Dinle Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duy Beni Dinle Beni
Hear Me, Listen To Me
Yalnızlık
sevdi
beni,
bağladı
ağzımı
dilimi
Loneliness
loved
me,
tied
my
tongue
Bilmediğim
sığ
sulara
bıraktı
yüreğimi
It
left
my
heart
in
shallow
waters
I
don't
know
Bir
gemi
geçer
elbet,
kavuşturur
ikimizi
A
ship
will
pass,
I'm
sure,
bringing
us
together
Beklemeyi
iyi
bilirim
seyredip
açık
denizi
I
know
how
to
wait,
watching
the
open
sea
Duy
beni,
dinle
beni
Hear
me,
listen
to
me
Sev
gücün
yettiği
kadar
Love
as
much
as
you
can
Yanarım,
ah,
elimizden
uçup
giden
yıllara
I
burn,
ah,
for
the
years
that
slip
away
from
our
hands
Ayrılık
kaderim
mi?
Is
separation
my
fate?
Duy
beni,
dinle
beni
Hear
me,
listen
to
me
Sev
gücün
yettiği
kadar
Love
as
much
as
you
can
Yanarım,
ah,
elimizden
uçup
giden
yıllara
I
burn,
ah,
for
the
years
that
slip
away
from
our
hands
Ayrılık
kaderim
mi?
Is
separation
my
fate?
Ayrılık
kaderim
mi?
Is
separation
my
fate?
Yalnızlık
sevdi
beni,
bağladı
ağzımı
dilimi
Loneliness
loved
me,
tied
my
tongue
Bilmediğim
sığ
sulara
bıraktı
yüreğimi
It
left
my
heart
in
shallow
waters
I
don't
know
Bir
gemi
geçer
elbet,
kavuşturur
ikimizi
A
ship
will
pass,
I'm
sure,
bringing
us
together
Beklemeyi
iyi
bilirim
seyredip
açık
denizi
I
know
how
to
wait,
watching
the
open
sea
Duy
beni,
dinle
beni
Hear
me,
listen
to
me
Sev
gücün
yettiği
kadar
Love
as
much
as
you
can
Yanarım,
ah,
elimizden
uçup
giden
yıllara
I
burn,
ah,
for
the
years
that
slip
away
from
our
hands
Ayrılık
kaderim
mi?
Ah
Is
separation
my
fate?
Ah
Duy
beni,
dinle
beni
Hear
me,
listen
to
me
Sev
gücün
yettiği
kadar
Love
as
much
as
you
can
Yanarım,
ah,
elimizden
uçup
giden
yıllara
I
burn,
ah,
for
the
years
that
slip
away
from
our
hands
Ayrılık
kaderim
mi?
Ah
Is
separation
my
fate?
Ah
Duy
beni
(duy
beni)
Hear
me
(hear
me)
Yanarım,
ah,
elimizden
uçup
giden
yıllara
I
burn,
ah,
for
the
years
that
slip
away
from
our
hands
Ayrılık
kaderim
mi?
Is
separation
my
fate?
Ayrılık
kaderim
mi?
Is
separation
my
fate?
Ah,
ayrılık
kaderim
mi?
Ah,
is
separation
my
fate?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fatma Sezen Yildirim, Hasan Sadun Ersonmez, Ali Edip Kocatepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.