Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cannot
have
this,
a
perfect
conversation,
(perfect
conversation)
Не
могу
этого
вынести,
идеальный
разговор,
(идеальный
разговор)
Or
coast
on
silence
and
lowered
expectations
out
the
door,
Или
плыть
по
течению
молчания
и
заниженных
ожиданий,
You've
spent
half
your
life
talking,
Ты
потратила
полжизни
на
разговоры,
Trying
to
get
a
pause
in
edgewise,
Пытаясь
вставить
хоть
слово,
Swallow
poison
tongues,
oppose
your
thumbs,
Глотать
ядовитые
языки,
противопоставлять
большие
пальцы,
Believe
in
nothing.
Ни
во
что
не
верить.
Cannot
have
a
nature
change,
Нельзя
изменить
свою
природу,
You
cannot
have
a
nature
change,
Ты
не
можешь
изменить
свою
природу,
'Cause
the
bastard
changes.
Потому
что
этот
мерзавец
меняется.
Cannot
have
this,
you
see
how
so
much
time
has
wasted,
Не
могу
этого
вынести,
ты
видишь,
сколько
времени
потрачено
впустую,
To
take
a
clenched
fist
and
see
how
quiet
calm
replaced
it,
Чтобы
разжать
сжатый
кулак
и
увидеть,
как
его
сменило
тихое
спокойствие,
You
say
you'll
never
trust
again,
I'll
never
trust
again,
Ты
говоришь,
что
больше
никогда
не
будешь
доверять,
я
больше
никогда
не
буду
доверять,
Who
has
time?
you've
given
up,
У
кого
есть
время?
Ты
сдалась,
On
ever
finding
the
one
you've
been
waiting
for,
but.
Найти
того,
кого
ждала,
но...
Cannot
have
a
nature
change,
Нельзя
изменить
свою
природу,
You
cannot
have
a
nature
change,
Ты
не
можешь
изменить
свою
природу,
'Cause
the
bastard
changes.
Потому
что
этот
мерзавец
меняется.
Well
I
got
no
more
time
to
spend
on
arguers,
Ну,
у
меня
больше
нет
времени
на
спорщиков,
Devil's
advocates
and
nasty
bits
of
fits
of
desperation,
Адвокатов
дьявола
и
противных
приступов
отчаяния,
"Lawrence
of
Arabia,"
Sir
Alec
said
to
Peter,
"Лоуренс
Аравийский",
- сказал
сэр
Алек
Питеру,
"What
I
owe
you
is
beyond
evaluation
now."
"То,
что
я
тебе
должен,
теперь
невозможно
оценить".
Extend
to
me
your
hand,
Протяни
мне
свою
руку,
I'll
nibble
on
your
fingers,
Я
покусаю
твои
пальчики,
Bend
to
me
your
sweet
ear,
Наклони
ко
мне
свое
сладкое
ушко,
I'll
gnaw
it
from
its
hinges
now.
Я
вырву
его
с
корнем.
Cannot
have
a
nature
change,
Нельзя
изменить
свою
природу,
One
last
time,
В
последний
раз,
Yeah,
that's
why
ladies
love
cool
James,
Да,
вот
почему
дамы
любят
крутого
Джеймса,
'Cause
the
bastard
changes.
Потому
что
этот
мерзавец
меняется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huffman Aaron Mc Kenna, Lin Jeff Junyen, Nelson Sean Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.