Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diminishing Returns
Убывающая доходность
The
king
of
the
swinging
moves
is
back
in
town,
Король
зажигательных
движений
вернулся
в
город,
And
everybody's
tiptoeing
around
him,
И
все
вокруг
него
ходят
на
цыпочках,
Surround
him,
as
he,
Окружают
его,
пока
он,
Pounds
a
silver
hammer,
Бьет
серебряным
молотом,
Drops
revolutionary
grammar,
Выдает
революционную
грамматику,
Concerning
the
burning
of
city
hall,
Касательно
сожжения
мэрии,
And
urban
sprawl
and
decay.
И
разрастания
городов
и
упадка.
(Bidding
so
long...)
(Прощаясь
надолго...)
Farewell
to
the
day,
Прощай,
день,
Of
having
it
both
ways,
Когда
можно
было
получить
и
то,
и
другое,
Hell
is
other
people,
Ад
— это
другие
люди,
Some
people
never
learn,
Некоторые
люди
ничему
не
учатся,
When
optimism
fails,
Когда
оптимизм
терпит
неудачу,
And
my
cooler
head
prevails,
И
мой
холодный
разум
берет
верх,
I
will
meet
you
at
the
point
of,
Я
встречу
тебя
в
точке,
Diminishing
returns.
Убывающей
доходности.
Down
in
the
abstract,
Внизу,
в
абстракции,
Looking
for
a
concrete
artefact,
Ищу
конкретный
артефакт,
Something
to
hold
on
to,
Что-то,
за
что
можно
ухватиться,
Not
one
more
thing
to
believe
in,
Не
еще
одну
вещь,
в
которую
нужно
верить,
Stuck
in
a
fall-back,
Застрял
в
западне,
And
fighting
off
a
heart
attack,
И
борюсь
с
сердечным
приступом,
And
you're
so
tangible,
А
ты
такая
ощутимая,
Like
a
nitroglycerin
tablet,
Как
таблетка
нитроглицерина,
Under
my
tongue.
У
меня
под
языком.
(Bidding
so
long...)
(Прощаясь
надолго...)
Farewell
to
the
day,
Прощай,
день,
Of
having
it
both
ways,
Когда
можно
было
получить
и
то,
и
другое,
The
booms
a
bust-out,
Бум
— это
провал,
But
thanks
for
your
concern,
Но
спасибо
за
твою
заботу,
When
pessimism
fails
and,
Когда
пессимизм
терпит
неудачу
и,
My
cooler
head
prevails,
Мой
холодный
разум
берет
верх,
I
will
meet
you
at
the
point
of,
Я
встречу
тебя
в
точке,
Diminishing
returns.
Убывающей
доходности.
Progress
shall
be
defined,
Прогресс
будет
определяться,
By
your
position
on
the
bridge,
Твоим
положением
на
мосту,
As
it
burns,
when
populism,
Когда
он
горит,
когда
популизм,
Activism,
urbanism
fail,
Активизм,
урбанизм
терпят
крах,
My
cooler
head,
my
cooler
head
will
prevail,
Мой
холодный
разум,
мой
холодный
разум
восторжествует,
When
there
are
no
more
gods
left
to
anoint,
Когда
не
останется
больше
богов,
которых
нужно
помазать,
No
more
noses
to
bend
out
of
joint,
Не
останется
больше
носов,
которые
нужно
сломать,
I'm
gonna
meet
you
at
the
point
of,
Я
встречу
тебя
в
точке,
Diminishing
returns.
Убывающей
доходности.
(Bidding
so
long...)
(Прощаясь
надолго...)
Farewell
to
the
day,
Прощай,
день,
Of
having
it
both
ways,
Когда
можно
было
получить
и
то,
и
другое,
Hell
is
other
people,
Ад
— это
другие
люди,
Farewell
to
the
day,
Прощай,
день,
Of
having
it
both
ways,
Когда
можно
было
получить
и
то,
и
другое,
When
optimism
fails,
Когда
оптимизм
терпит
неудачу,
And
my
cooler
head
prevails,
И
мой
холодный
разум
берет
верх,
I
will
meet
you
at
the
point
of,
Я
встречу
тебя
в
точке,
Diminishing
returns.
Убывающей
доходности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huffman Aaron Mc Kenna, Lin Jeff Junyen, Nelson Sean Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.