Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loyalty Bldg.
Loyalitätsgebäude
Slow
to
marry,
swift
to
die,
Langsam
beim
Heiraten,
schnell
beim
Sterben,
We
leave
disasters
where
they
lie,
Wir
lassen
Katastrophen
liegen,
wo
sie
sind,
I
know
these
lines
look
crooked
on
paper,
Ich
weiß,
diese
Zeilen
sehen
auf
Papier
krumm
aus,
But
I
swear
I
got
it
straight
in
my
head,
Aber
ich
schwöre,
ich
hab's
klar
im
Kopf,
And
if
you're
looking
for
somebody
to
blame,
Und
wenn
du
jemanden
suchst,
dem
du
die
Schuld
geben
kannst,
I
recommend
the
dead,
I
recommend
the
dead,
Ich
empfehle
die
Toten,
ich
empfehle
die
Toten,
'Cause
they
never
answer
back.
Denn
sie
antworten
nie.
Skinny
dipping
in
the
lake,
Nacktbaden
im
See,
I
got
the
itch,
I
drank
the
wake,
Ich
bekam
den
Juckreiz,
ich
trank
das
Kielwasser,
Could
somebody
please
hand
me
a
towel?,
Könnte
mir
bitte
jemand
ein
Handtuch
reichen?,
And
now
we're
up
on
molehill
mountain,
Und
jetzt
sind
wir
auf
dem
Maulwurfshügelberg,
Scraping
coins
out
of
the
fountain,
Kratzen
Münzen
aus
dem
Brunnen,
With
a
retinue
of
dirty
old
young,
young
men
again.
Wieder
mit
einem
Gefolge
von
schmutzigen
alten
jungen
Männern.
But
when
I
get
back
from
Nashville,
Aber
wenn
ich
aus
Nashville
zurückkomme,
I'm
renting
a
room
in
the
loyalty
building,
Miete
ich
ein
Zimmer
im
Loyalitätsgebäude,
I'm
sure
that
the
prospects
are
sound,
Ich
bin
sicher,
die
Aussichten
sind
solide,
In
the
event
of
calamitous
circumstance,
Im
Falle
katastrophaler
Umstände,
Or
great
good
fortune,
Oder
großen
Glücks,
There
must
be
a
reason,
there
must
be
a
plan.
Es
muss
einen
Grund
geben,
es
muss
einen
Plan
geben.
A
palace
in
receivership,
Ein
Palast
unter
Zwangsverwaltung,
A
jester
with
a
busted
lip,
Ein
Narr
mit
geplatzter
Lippe,
A
catalogue
of
crooked
answers,
Ein
Katalog
krummer
Antworten,
We've
all
heard
about
the
rapist
nun,
Wir
haben
alle
von
der
vergewaltigenden
Nonne
gehört,
She
pulled
a
switch
on
everyone,
Sie
hat
alle
reingelegt,
The
altar
boys
are
not
having
fun,
Die
Messdiener
haben
keinen
Spaß,
And
the
papacy
is
drawing
up
the
papers
behind
closed
doors.
Und
das
Papsttum
setzt
hinter
verschlossenen
Türen
die
Papiere
auf.
But
in
the
meanwhile,
Aber
in
der
Zwischenzeit,
I'm
renting
a
room
in
the
loyalty
building,
Miete
ich
ein
Zimmer
im
Loyalitätsgebäude,
I'm
sure
that
the
prospects
are
sound,
Ich
bin
sicher,
die
Aussichten
sind
solide,
In
the
event
of
calamitous
circumstance,
Im
Falle
katastrophaler
Umstände,
Or
great
good
fortune,
Oder
großen
Glücks,
There
must
be
a
reason,
there
must
be
a
plan.
Es
muss
einen
Grund
geben,
es
muss
einen
Plan
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Huffman, Jeff Lin, Sean Nelson, Evan Sult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.