Harvey Danger - Pike St. / Park Slope - перевод текста песни на немецкий

Pike St. / Park Slope - Harvey Dangerперевод на немецкий




Pike St. / Park Slope
Pike St. / Park Slope
Drive across the country, tell your story walking.
Fahr durchs Land, erzähl deine Geschichte im Gehen.
No one's keeping you captive in the town that let you down (so sorry).
Niemand hält dich gefangen in der Stadt, die dich enttäuscht hat (tut mir so leid).
Blame it on the television, blame it on the company;
Schieb's aufs Fernsehen, schieb's auf die Firma;
Don't blame it on the fundamental fact that no one owes you something.
Schieb's nicht auf die grundlegende Tatsache, dass dir niemand etwas schuldet.
"I've come about my share, i only want what's fair.
"Ich bin wegen meines Anteils gekommen, ich will nur, was fair ist.
Anyone who knows me knows that I'm not greedy.
Jeder, der mich kennt, weiß, dass ich nicht gierig bin.
Like everybody else, i wanna pay my dues.
Wie jeder andere auch, will ich meinen Beitrag leisten.
(I only want someone to tell me who to make the check out to.)
(Ich will nur, dass mir jemand sagt, an wen ich den Scheck ausstellen soll.)
Maybe we could run away and start a little repertory moviehouse or something."
Vielleicht könnten wir weglaufen und ein kleines Repertoire-Kino oder so was gründen."
She said, "sorry but i think you might be just projecting
Sie sagte: "Tut mir leid, aber ich glaube, du projizierst vielleicht nur
(But here's the dough)."
(Aber hier ist die Knete)."
Pike street to park slope, Brooklyn.
Pike Street nach Park Slope, Brooklyn.
"A community of dabblers who are vain and fond of biting backs
"Eine Gemeinschaft von Dilettanten, die eitel sind und gerne lästern
('we hate it when our friends become successful')
('wir hassen es, wenn unsere Freunde erfolgreich werden')
And a different school whose energies are spent evading income tax...
Und eine andere Schule, deren Energien darauf verwendet werden, die Einkommenssteuer zu umgehen...
And silicone enhancements by the breastful.
Und Silikonverbesserungen brüsteweise.
Maybe we could run away and start a little repertory moviehouse or something."
Vielleicht könnten wir weglaufen und ein kleines Repertoire-Kino oder so was gründen."
She said, "sorry but i think you might be just projecting on to me.
Sie sagte: "Tut mir leid, aber ich glaube, du projizierst vielleicht nur auf mich.
Why don't you try LA?"
Warum versuchst du es nicht in LA?"
"Well when you like something, it's an opinion
"Nun, wenn du etwas magst, ist das eine Meinung
But when i like something, it's a manifesto."
Aber wenn ich etwas mag, ist es ein Manifest."
(Pomposity is when you always think you're right arrogance is when you know.)
(Schwülstigkeit ist, wenn du immer denkst, du hast Recht; Arroganz ist, wenn du es weißt.)
"Maybe we could start a little independent repertory moviehouse or something." she said,
"Vielleicht könnten wir ein kleines unabhängiges Repertoire-Kino oder so was gründen." sagte sie,
"Sorry but I think you might be just protecting your investment or else assigning blame."
"Tut mir leid, aber ich glaube, du schützt vielleicht nur deine Investition oder schiebst die Schuld zu."





Авторы: Aaron Huffman, Jeff Lin, Sean Nelson, Evan Sult


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.