Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
be
war
buddies,
Lass
uns
Kriegskumpel
sein,
Waist
deep
in
big
muddies,
side
by
side,
Hüfttief
im
großen
Schlamm,
Seite
an
Seite,
I'd
be
the
atheist
in
your
foxhole,
any
time.
Ich
wäre
der
Atheist
in
deinem
Fuchsbau,
jederzeit.
Let's
be
friendly
fire,
Lass
uns
Eigenbeschuss
sein,
Body
counts
a
mountain,
Leichenberge
ein
Berg,
On
a
bed
of
barbed
wire,
coldly
stacked,
Auf
einem
Bett
aus
Stacheldraht,
kalt
gestapelt,
As
soon
as
the
morning
light
has
broken,
Sobald
das
Morgenlicht
anbricht,
Then
we
attack,
Dann
greifen
wir
an,
If
nobody
tries
too
hard
to
kill
you.
Wenn
niemand
zu
sehr
versucht,
dich
zu
töten.
I
got
your
back
across
the
desert,
Ich
halte
dir
den
Rücken
frei
durch
die
Wüste,
Back
to
brave
the
burning
sand,
Zurück,
um
dem
brennenden
Sand
zu
trotzen,
Back
to
question
every
effort,
Zurück,
um
jede
Anstrengung
zu
hinterfragen,
Back
to
challenge
your
command,
Zurück,
um
deinen
Befehl
herauszufordern,
If
you
got
guns,
well,
Wenn
du
Waffen
hast,
nun,
Now's
the
time
for
sticking,
Jetzt
ist
die
Zeit,
standhaft
zu
bleiben,
Resistance
is
already
forming,
Der
Widerstand
formiert
sich
bereits,
The
second
shot
won't
be
a
warning.
Der
zweite
Schuss
wird
keine
Warnung
sein.
Let's
be
collateral
damage,
Lass
uns
Kollateralschaden
sein,
Looking
down
your
nose,
Während
du
die
Nase
rümpfst,
Like
it's
the
best
you
can
manage
just
to
stand,
Als
ob
es
das
Beste
ist,
was
du
schaffen
kannst,
nur
zu
stehen,
Indignity
after
indignation,
Demütigung
nach
Demütigung,
The
threat
of
a
hostile
occupation,
Die
Drohung
einer
feindlichen
Besatzung,
The
better
to
form
a
sovereign
nation,
Umso
besser,
um
eine
souveräne
Nation
zu
bilden,
Here's
the
plan.
Hier
ist
der
Plan.
Let
every
man
who
disagrees,
Lass
jeden
Mann,
der
anderer
Meinung
ist,
Be
roughly
brought
down
to
his
knees,
Grob
auf
die
Knie
gezwungen
werden,
Be
starved
to
death
and
made
to
freeze,
Zu
Tode
gehungert
und
erfroren
werden,
And
sentenced
to
the
Gulag,
Und
zum
Gulag
verurteilt
werden,
If
you
got
guns,
well,
Wenn
du
Waffen
hast,
nun,
Now's
the
time
for
sticking,
Jetzt
ist
die
Zeit,
standhaft
zu
bleiben,
Resistance
is
already
forming,
Der
Widerstand
formiert
sich
bereits,
The
second
shot
won't
be
a
warning.
Der
zweite
Schuss
wird
keine
Warnung
sein.
When
the
tanks
roll
into
Warsaw,
Wenn
die
Panzer
in
Warschau
einrollen,
Will
I
find
you
at
the
front,
Werde
ich
dich
an
der
Front
finden,
Singing
into
a
tape
recorder,
Singend
in
ein
Tonbandgerät,
Shouldering
the
brunt
of
the
attack?
Die
Hauptlast
des
Angriffs
tragend?
Has
it
come
to
that?
Ist
es
soweit
gekommen?
Has
it
come
to
that?
Ist
es
soweit
gekommen?
Has
it
come
to
that?
Ist
es
soweit
gekommen?
Has
it
come
to
that?
Ist
es
soweit
gekommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huffman Aaron Mc Kenna, Lin Jeff Junyen, Nelson Sean Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.