Текст и перевод песни Harvey Mason - Funk In a Mason Jar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funk In a Mason Jar
Фанк в банке Мейсона
Don't
tell
me
I'm
drunk
Не
говори
мне,
что
я
пьян,
When
I'm
just
being
honest
Когда
я
просто
честен.
Well
yeah
I've
had
a
couple
shots
Да,
я
выпил
пару
шотов,
But
what's
the
problem?
Но
в
чем
проблема?
Let's
put
a
stop
to
all
the
gossip
Давай
положим
конец
всем
сплетням.
You're
the
one
Ты
— та
самая.
And
if
I
ever
find
myself
on
top
И
если
я
когда-нибудь
окажусь
сверху,
I
want
you
on
the
bottom
x2
Я
хочу,
чтобы
ты
была
снизу.
x2
Now
girl
you
don't
look
like
a
model
Знаешь,
детка,
ты
не
похожа
на
модель,
Because
you're
shaped
more
like
a
Coca-Cola
can!
Потому
что
твоя
фигура
больше
напоминает
банку
Кока-Колы!
Wait,
I
meant
the
bottle!
Подожди,
я
имел
в
виду
бутылку!
I
know
the
ways
to
make
you
laugh
Я
знаю,
как
тебя
рассмешить.
You
know
the
ways
to
make
things
add
up
Ты
знаешь,
как
все
сложить.
That's
a
[?],
damn
right
Это
[?],
черт
возьми,
да.
She
said
she
loves
me
with
my
long
hair
Она
сказала,
что
любит
меня
с
длинными
волосами,
But,
yo,
I
love
it
when
there's
nothing
there
Но,
знаешь,
мне
нравится,
когда
там
ничего
нет.
It's
bare
skin
Голая
кожа.
My
skin's
bare
Моя
кожа
голая.
But
you
show
me
those
tats
on
your
hip
and
Но
ты
показала
мне
эти
татуировки
на
бедре,
и
From
there
on,
I
was
in
there
Что
с
того
момента
я
пропал.
Let's
be
clear
Давай
начистоту,
This
isn't
just
the
liquor
talking
Это
не
просто
говорит
во
мне
алкоголь,
But
it
makes
an
easier
release
for
all
these
thoughts
are
stored
in
Но
он
облегчает
высвобождение
всех
этих
мыслей,
хранящихся
в...
You
think
that
I'll
regret
this
in
the
morning?
Ты
думаешь,
я
пожалею
об
этом
утром?
Because
I
plan
to
make
you
cook
me
breakfast
in
the
morning
Потому
что
я
планирую
заставить
тебя
приготовить
мне
завтрак
утром.
I've
been
restless
Я
был
беспокойным,
With
a
chance
to
lift
your
skirt
Имея
шанс
задрать
твою
юбку,
Take
off
your
necklace
Снять
твое
ожерелье,
Tell
your
friends
I'm
putting
work
Сказать
твоим
друзьям,
что
я
стараюсь.
And
if
I
don't?
А
если
нет?
No
need
to
spread
it
Не
нужно
это
распространять.
But
now
I'm
confident
I'll
make
your
head
spin
Но
теперь
я
уверен,
что
заставлю
твою
голову
кружиться,
Because
when
it
comes
to
you
Потому
что,
когда
дело
касается
тебя,
I
put
my
best
in
Я
выкладываюсь
по
полной.
Don't
tell
me
I'm
drunk
Не
говори
мне,
что
я
пьян,
When
I'm
just
being
honest
Когда
я
просто
честен.
Well
yeah
I've
had
a
couple
shots
Да,
я
выпил
пару
шотов,
But
what's
the
problem?
Но
в
чем
проблема?
Let's
put
a
stop
to
all
the
gossip
Давай
положим
конец
всем
сплетням.
You're
the
one
Ты
— та
самая.
And
if
I
ever
find
myself
on
top
И
если
я
когда-нибудь
окажусь
сверху,
I
want
you
on
the
bottom
x2
Я
хочу,
чтобы
ты
была
снизу.
x2
She
likes
to
read
Она
любит
читать
Books
about
art
Книги
об
искусстве,
Wears
a
- scarf
on
her
head
Носит
шарф
на
голове
And
she
don't
- understand
the
concept
of
sharing
half
the
bed
И
не
понимает
концепцию
делить
кровать
пополам.
I
give
her
- an
arm
and
a
leg
Я
готов
отдать
руку
и
ногу
For
being
a
- one
you
want
to
impress
За
то,
чтобы
быть
тем,
на
кого
ты
хочешь
произвести
впечатление.
I'll
be
the
- one
you
want
to
depend
on
when
troubles
flooding
your
head
Я
буду
тем,
на
кого
ты
захочешь
опереться,
когда
неприятности
заполнят
твою
голову,
Because
I'll
be
the
- cushion
the
huddle
you
from
the
frets
Потому
что
я
буду
подушкой,
защищающей
тебя
от
тревог.
Be
muscled
and
I
can
double
in
strength
Я
мускулист,
и
могу
удвоить
свою
силу.
Got
an
S
on
my
chest
У
меня
S
на
груди,
The
[?]
from
your
dress
[?]
с
твоего
платья.
And
this
is
super
И
это
супер.
If
you
see
the
future,
tell
me
what's
next
Если
ты
видишь
будущее,
скажи
мне,
что
дальше.
That's
all
I
gotta
say
Это
все,
что
я
могу
сказать.
My
mummy
was
an
English
teacher
Моя
мама
была
учительницей
английского,
Daddy
took
her
back
a
yard
for
holidays
Папа
возил
ее
на
родину
на
праздники.
Little
island
Маленький
остров.
Get
off
the
[?]
Слезай
с
[?]
But
she
don't
do
the
(dirty
work?)
Но
она
не
делает
(грязную
работу?),
She
just
gets
it
by
herself
Она
просто
справляется
сама.
And
that's
the
quality
И
это
то
качество,
You
couldn't
(by
yourself?)
Которого
ты
не
смогла
бы
(достичь
сама?).
And
getting
[?]
И
получая
[?]
But
I
am
doing
twice
as
well
Но
у
меня
дела
идут
вдвое
лучше.
So
you
could
say
that
I
don't
mean
it
Так
что
ты
можешь
сказать,
что
я
не
имею
это
в
виду,
But
how
come
only
you
can
understand
the
words
I'm
speaking
Но
как
получается,
что
только
ты
можешь
понять
слова,
которые
я
говорю,
When
my
speech
is
slurred
Когда
моя
речь
невнятна?
So
tell
me
do
you
like
how
that
sounds
Так
скажи
мне,
тебе
нравится,
как
это
звучит?
And
the
night
[?]
I
can
(lie
her
down?)
И
ночью
[?]
я
могу
(уложить
ее?),
Tell
me
how
we
got
it
Скажи
мне,
как
мы
это
сделали.
Tell
me
how
you
want
it
Скажи
мне,
как
ты
этого
хочешь.
Tell
me
how
you
want
it
Скажи
мне,
как
ты
этого
хочешь.
Just
don't
tell
me
I'm
drunk
Только
не
говори
мне,
что
я
пьян.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harvey Mason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.