Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anneciğim,
kimi
zaman
Мамочка,
порой
Umutsuzca
seni
ararım
Безнадежно
тебя
ищу
я,
Issız
çölde
serap
misali
Словно
мираж
в
пустыне
знойной,
Hayalini
yaşarım
Образ
твой
храню
я.
Anneciğim,
kimi
zaman
Мамочка,
порой
Umutsuzca
seni
ararım
Безнадежно
тебя
ищу
я,
Issız
çölde
serap
misali
Словно
мираж
в
пустыне
знойной,
Hayalini
yaşarım
Образ
твой
храню
я.
Gözlerimde
canlanır
gülen
gözlerin
В
глазах
моих
оживают
твои
улыбающиеся
глаза,
Kulaklarımda
çınlıyor
sımsıcak
sesin
В
ушах
моих
звенит
твой
теплый
голос,
Alışmak
zor
sensizliğe
anne
nerdesin,
nerdesin
anne
Трудно
привыкнуть
к
твоему
отсутствию,
мама,
где
ты,
где
ты,
мама?
Anne
nerdesin,
nerdesin
anne
Мама,
где
ты,
где
ты,
мама?
Anneciğim,
giriyorsun
Мамочка,
ты
приходишь
Kimi
zaman
düşlerime
Порой
в
мои
сны,
Yüzün
solgun,
tedirginsin
Лицо
твое
бледное,
встревоженное,
Sakın
beni
düşünme
Не
думай
обо
мне.
Anneciğim,
giriyorsun
Мамочка,
ты
приходишь
Kimi
zaman
düşlerime
Порой
в
мои
сны,
Yüzün
solgun,
tedirginsin
Лицо
твое
бледное,
встревоженное,
Sakın
beni
düşünme
Не
думай
обо
мне.
Ektiğin
tohumlar
bir
bir
yeşerdi
anne
Посаженные
тобой
семена,
один
за
другим,
проросли,
мама,
Öğütlerin
fidan
oldu
boy
verdi
anne
Твои
наставления,
словно
саженцы,
выросли,
мама,
Mekânın
cennet
olsun
rahat
uyu
anne
Пусть
место
твое
будет
в
раю,
спи
спокойно,
мама,
Rahat
uyu
anne,
rahat
uyu
anne
Спи
спокойно,
мама,
спи
спокойно,
мама,
Rahat
uyu
anne
Спи
спокойно,
мама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Dursun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.